当前位置:首页 >  武侠·仙侠 > 黑暗之劫 > 黑暗之劫_第29节(3/3)
听书 - 黑暗之劫
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

黑暗之劫_第29节(3/3)

黑暗之劫  | 作者:C·S·路易斯|  2026-01-15 07:41:39 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

t Burns,1759——1796),英国诗人,诗歌多用苏格兰方言,这里是拿迈克菲的方言口音开玩笑。——译注

[4] 希腊罗马神话中的月亮女神戴安娜(希腊称之为阿尔忒弥斯),形象表现为手持梭镖的狩猎女神。——译注

[5] 皮尔兰德拉(Perelandra),作者生造的名词,即金星,或称维纳斯女神之星。——译注

[6] 普洛斯彼罗(Prospero),莎士比亚剧作《暴风雨》(The Trumpest)中的人物。——译注

[7] 阿奇玛格(Archimago),爱德蒙·斯宾塞(Edmund Spencer,1552——1599)在其代表作《仙后》(The Faerie Queene)创造的一个魔法师形象。——译注

[8] 帕拉塞尔苏斯(Paracelsus,1492——1541):德国炼金术士。——译注

[9] 阿格里帕(Heinrich Cornelius Agrippa,1486——1535):文艺复兴时代的法师。——译注

[10] 伟大之生命力,原文为élan vital,法文,被某些哲学家用来解释生命何以出现的推动力。——译注

[11] 世界之灵,原文为Anima Mundi,拉丁文,意思为世界的灵魂。有些古代哲学家将世界视为一个有智力的生灵。——译注

10 被征服的城市

在此之前,不管白天过得如何,马克夜里一般睡得都很香;今天晚上他却睡不着了。他还没有给珍写信;今天他一直躲在一边,什么也没有做。这个不眠的夜晚让他所有的恐惧有增无减。当然了,他理论上是个唯物主义者;而且,他也过了会害怕黑夜的那个年龄(从理论上说是如此)。可是现在,风儿不停地摇动窗棂,他又感觉到那古老的恐惧:过去那种毛骨悚然的感觉,就像冰冷的手指慢慢划过他的脊背。唯物主义实际上不能保护他。那些指望唯物主义来救他们的人(这种人可为数不少)将会失望的。你害怕的东西根本不存在。所以天下太平。可是你因此就不害怕了吗?唯物主义说你害怕的东西既不在这里,也不在此时,可那又怎么样?如果你注定要看见鬼魂,最好还是不要不信。

侍者叫他的时间,比平常早一些,并且在送茶时,也送来一张便条。副总监问候他,并且不得不请斯塔多克先生立即去见他,事关一件最紧急和最棘手的问题。马克穿好衣服,乖乖去了。

威瑟和哈德卡索小姐在威瑟的屋里。让马克吃惊,并且稍感宽慰的是(虽然只是暂时的),威瑟好像对他们上次的会面毫无印象。实际上,他

(快捷键:←) 上一页返回目录(快捷键:Enter)下一章 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载