当前位置:首页 >  科幻·灵异 > 霍格沃茨里的狼 > 霍格沃茨里的狼_第43节
听书 - 霍格沃茨里的狼
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

霍格沃茨里的狼_第43节

分享到:
关闭

的董事会成员的名单。

“哦,”

罗恩说,“但是你说过巴克比克不是个作恶的鹰头马身有翼兽,海格。我打赌它会没事----------”“你不了解处置危险生物委员会那些怪人!”

海格哽咽着说,用袖子擦了擦眼泪,“他们和这些有趣的动物干上了!”

海格的小屋一角忽然传来一种声音,安迪回头一看,那头鹰头马身有翼兽巴克比克正卧在屋角,嚼着什么东西,地板上到处都是流淌着的鲜血。

“我可不能用绳子把它系在雪地里!”

海格哽咽着说,“孤零零的!大圣诞节的!”

巴克比克朝着安迪他们叫了两声算是打招呼,然后继续低下头对付他的食物去了,安迪有些无奈的摸了摸他硕大的头颅:“都快完蛋了你还在吃,真是牛B。”

巴克比克朝他啾啾的叫了两声,棕黄色的大眼睛里满是疑惑,但是看着一屋子的人都是那种担忧的表情,他似乎也知道自己也许要有大麻烦了。

巴克比克站起身在小屋里焦躁的走动着,海格不知道让巴克比克知道自己的命运是好还是坏。巴克比克看见了海格,慢慢走过去,将头伸进他的怀里蹭了蹭,海格哭得更厉害了。

“你必须准备强有力的辩护词,海格。”

赫敏也被感动的眼圈泛红,女人总是感性的动物,哪怕她还只是个女孩,她坐了下来,把手放在了海格粗大的前臂上。“我肯定你能证明巴克比克不会伤人。”

“那也没有用!”

海格抽泣道,“那些处置委员会的恶魔,他们都在卢修斯.马尔福的掌握之中!怕他!如果我败诉了,巴克比克-----”海格迅速把手指在喉间一划,然后一声嚎啕,紧紧地抱住了巴克比克。

“邓布利多怎么说,海格?”

哈利问。

“他为我已经做得够多了,”

海格一边抽噎一边道,“光是不让那些摄魂怪进入城堡就够难为他了,还有小天狼星布莱克在到处游荡”哈里看了看安迪,安迪朝他耸了耸肩。

“听着,海格,”

安迪出主意道,“你不能放弃。赫敏说得对,你就得准备好辩护词。你可以叫哈里他们当证人。”

“我肯定读过一宗鹰头马身有翼兽的钓饵案件,”

赫敏沉思着说,“在那个案子里,鹰头马身有翼兽没事。我替你找一下,海格,找到了就好好研究一下是怎么回事。”

海格更加响亮地嚎哭起来。哈利、罗恩和赫敏都看着安迪,让他想办法。

“我说,男人一点海格。”

安迪砰的一下拍在桌子上,差点把茶杯打翻了,巨大的响声吓了所有人一跳,包括还在海格怀里的巴克比克,效果很好,海格马上红着眼闭上了嘴,巴克比克那双噙着泪水的眼睛里也充满了困惑。

“现在这样又有什么用呢,有这个功夫哭还不如多花点时间去找找资料,要是连你都放弃了,那法庭上就真的是没有希望了,巴克比克就真的完蛋了!”

罗恩端了一杯刚煮出来的热茶放在海格面前,谢天谢地,海格的情绪总算是稳定下来了,不然恐怕下次来要带上耳塞了。

“说得对,我可不能垮了,一定要振作起来”刚刚被惊醒的牙牙从桌子地下胆怯地走出来,把脑袋靠在海格的膝上。

“最近我一直不对劲,”

海格说,一手扶着牙牙,另一只手摸着巴克比克,“担心巴克比克,而且没有人喜欢我的课”“我们喜欢!”

赫敏马上说谎道,貌似没有女孩子愿意喂一学期的弗洛伯毛虫。

“是啊,你的课真棒!”

罗恩说,一面在桌子下面交叉手指告诉上帝自己是在说谎,“哦------弗洛伯毛虫怎么样了?”

“死了,”

海格阴郁地说,“莴苣吃得太多了。”

“哦,不!”

罗恩说,嘴唇颤动起来,似乎很难过,安迪和哈里不由得鄙视这个高兴地快要咧开嘴笑出声来的家伙。

“那帮摄魂怪也让我心烦意乱,”

海格说,身子突然一震(貌似有点我们中国的虎躯一震,可惜暂时没有出来王八之气)“每次我想去三把扫帚喝酒就必须从它们面前走过,好像我又回到了阿兹卡班似的”他不作声了,大口喝着茶。安迪他们屏住气看着他。他们从来没有听到海格提起以前他在阿兹卡班短暂停留的情况。沉默了一小会儿之后,赫敏小心翼翼地问道:“那里可怕吗,海格?”

“你们想象不出来,”

海格平静地说,“什么地方也不像那里。我以为我要疯了。脑子里老是想着可怕的事情我被霍格沃茨开除的那天我爸离我而去的那天我差点让诺伯离开我的那天,安迪翻了翻白眼,恐怕诺伯正和福克斯玩的亲热呢”他那充满血丝的眼里充满了泪水。

“过一阵子你就不知道自己是谁了。而且你也不知道活着有什么意思。我常常巴不得自己一觉就睡死过去他们放我出来的时候,我好像重新活了一次,什么事情都一股脑的重新涌进脑子里,然后什么都想起来了,那真是世界上最美妙的感觉。但是,摄魂怪不愿意放我走。”

“但你没有罪阿!”

赫敏说。

海格哼了一声表达了不屑。

“你以为它们看重这个吗?它们才不在乎呢,它们早就弄了两百来个人和它们在一起,它们能够把这些人的快乐完全吸干,它们才不在乎谁有罪谁没罪呢。”

海格沉默了一会儿,低头看着他的茶。然后他平静地说:“我想过放巴克比克走想让它飞走但是我怕它被人发现,你知道,和人生活过之后,它难保不跑到城市中去,那样会惹更大的麻烦的。而且-----而且我怕犯法”他抬头看着他们,

(快捷键:←) 上一章返回目录(快捷键:Enter)下一页 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载