+
-
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
胡三省资治通鉴通读本 | 作者:启个名字真的好难啊| 2026-03-10 22:19:14 | TXT下载 | ZIP下载
林说:不是橐中的物品,所以叫其他礼物。师古说:他,是其余的意思 )。陆贾最终封尉佗为南越王,让他向汉朝称臣,遵守汉朝的约定。陆贾回去复命,皇帝非常高兴,封陆贾为太中大夫。
陆贾时常在皇上面前谈论《诗经》《尚书》,皇帝骂他说:“你老子是在马上打下的天下,哪里用得着《诗经》《尚书》!”陆贾说:“在马上可以取得天下,难道也能在马上治理天下吗?况且商汤、周武王用武力夺取天下,却用文治来守住天下;文治和武功并用,才是长治久安的办法。从前吴王夫差、智伯、秦始皇,都是因为穷兵黩武而灭亡。如果当初秦朝统一天下后,施行仁义,效法古代的圣王,陛下怎么能得到天下呢!”皇帝听后,面露惭愧之色,说:“你试着为我写一写秦朝失去天下的原因、我得到天下的原因,以及古代那些国家成败的经验教训。”于是陆贾大致论述了国家存亡的征兆,一共写了十二篇。他每上奏一篇,皇帝没有不称赞好的,身边的人也都高呼万岁;这本书被称为《新语》。
10. 皇帝生病了,讨厌见人,躺在宫中,诏令守门的人不许大臣们进宫。大臣们像绛侯周勃、灌婴等人都不敢进去,这样过了十多天。舞阳侯樊哙(胡三省注:班《志》记载,舞阳县属颍川郡。应劭说:舞水发源于该县的南面。《史记正义》说:在许州叶县东十里。师古说:闼,是宫中的小门;另一种说法是:门屏。)推开宫门径直走了进去,大臣们也跟着他进去。皇帝正独自枕在一个宦官身上躺着。樊哙等人见到皇帝,流着泪说:“当初,陛下和我们在丰、沛起兵,平定天下,那是多么的壮烈啊!如今天下已经平定,您怎么却如此疲惫!况且陛下病得这么重,大臣们都很震惊、害怕;您不召见我们商议国事,却只和一个宦官在一起,难道要和外界隔绝吗!您难道没看到赵高的事情吗?”(胡三省注:指赵高和李斯合谋杀死扶苏,拥立胡亥的事 )皇帝笑着起身。
11. 秋季,七月,淮南王英布反叛。
当初,淮阴侯韩信死后,英布就已经心里恐惧。等到彭越被诛杀,他的肉被做成肉酱,分赐给诸侯。(胡三省注:师古说:谋反的人被诛杀后,都被做成肉酱,这就是《刑法志》中所说的“菹其骨肉”。贾公彦说:有骨头的肉酱叫臡,没有骨头的肉酱叫醢;菜、肉都可以做。整个的东西如?叫菹,切成细丝的叫韲。做臡、醢的时候,必须先把肉晾干,切碎,再加入粱、曲和盐,用美酒浸泡,放在甀中,过一百天就做成了。菹,是用醋、酱调和的。 )使者来到淮南,淮南王英布正在打猎,看到肉酱,非常惊恐,于是暗中派人部署军队,聚集兵力,观察邻郡的动静,以防有紧急情况。英布宠爱的姬妾生病了,去就医,医生家与中大夫贲赫(胡三省注:《姓谱》中有贲姓,认为是县贲父的后代;《风俗通》记载,鲁国有贲浦;都读bēn )的家对门,贲赫于是送了厚礼给医生,还跟着姬妾在医生家饮酒;英布怀疑他们有不正当的关系,想要逮捕贲赫。贲赫乘坐传车前往长安告发,说“英布谋反的迹象已经很明显了,可以在他还没有发动叛乱之前先把他诛杀”。皇帝看了他的上书,告诉了萧何相国,萧何说:“英布不应该做这样的事,恐怕是有人因为仇怨而诬陷他。”萧何请求先把贲赫囚禁起来,派人暗中调查淮南王。淮南王见贲赫因罪逃亡并向朝廷告发自己,本来就怀疑他说出了自己暗中谋划的事情;汉朝的使者又来调查,还发现了一些可疑之处;于是英布就杀了贲赫全家,起兵反叛。反叛的消息传到朝廷,皇帝就赦免了贲赫,封他为将军。
皇帝召集将领们询问应对的计策。将领们都说:“发兵攻打他,活埋了这个小子,他能有什么作为!”汝阴侯滕公(胡三省注:班《志》记载,汝阴县属汝南郡,是春秋时期胡子的封国。《史记正义》说:汝阴就是现在的阳城。我依据唐代阳城县属河南郡,和汉代汝南的汝阴相距很远。又根据《史记·滕公传》:“平城之围解除后,增加细阳一千户的食邑”,细阳县属汝南郡,大概和汝阴相邻。《索隐》说:汝阴属汝南,也是依据班《志》 )召见原楚国的令尹薛公,询问他的看法。令尹说:“他本来就应该反叛。”滕公说:“皇上割地封他为王,赐给他爵位,让他称王;他为什么还要反叛呢?”令尹说:“往年杀了彭越,前年杀了韩信;这三个人功劳相当,是同属一类的人,他们担心灾祸会降临到自己身上,所以才反叛。”滕公把这番话告诉了皇上,皇上于是召见薛公,询问他的意见。薛公回答说:“英布反叛并不奇怪。如果英布采用上策,崤山以东地区就不再归汉朝所有;采用中策,胜败的结果难以预料;采用下策,陛下就可以高枕无忧了。”皇上问:“什么是上策?”薛公回答:“向东夺取吴地,向西夺取楚地,吞并齐地,占领鲁地,传檄文给燕、赵两地,让他们坚守自己的地盘,这样崤山以东就不归汉朝所有了。”皇上又问:“什么是中策?”薛公说:“向东夺取吴地,向西夺取楚地,吞并韩地,占领魏地,占据敖仓的粮食,堵塞成皋的关口,这样胜败就难以预料了。”皇上再问:“什么是下策?”薛公说:“向东夺取吴地,向西攻取下蔡,把物资辎重转移到越地,自己退到长沙,(胡三省注:吴,
