当前位置:首页 >  游戏·竞技 > 韩娱万人迷:我的颜值是BUG吧 > 第13章 永恒的回声
听书 - 韩娱万人迷:我的颜值是BUG吧
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

第13章 永恒的回声

韩娱万人迷:我的颜值是BUG吧  | 作者:富贵家鸭|  2026-02-24 17:50:03 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

四月的首尔,樱花像突然爆发的和弦,一夜之间淹没了城市。林晚星坐在汝矣岛公园的长椅上,看着粉白色的花瓣在风中旋转,像大自然自己谱写的无声乐章。她戴着耳机,却没有播放音乐——她在听这场花的演出。

新专辑《回声地图(个人版)》已经发布一个月。音源榜最高排名第9位,不如她早期作品的商业成绩,但乐评反响是她职业生涯中最好的。《纽约时报》称其为“一部声音自传,记录了一个离散创作者的听觉进化”,《韩国音乐评论》说它“重新定义了流行音乐专辑的可能性”。

更让林晚星珍视的是个人反馈。她收到了数百封邮件,来自世界各地不同背景的人,分享专辑如何触动了他们的经历:

“作为一个在德国长大的韩裔,我从来没听过这样表达‘之间’状态的音乐”

“我母亲是台湾人,父亲是日本人,我在美国教书。你的专辑让我感到不再孤独”

“我只是一个普通的首尔上班族,但你的音乐让我重新‘听’到了我生活的城市”

这些反馈确认了她一直相信的:最个人的创作往往最普遍,因为人类的深层经验是相通的。

手机震动,是威尼斯策展人马可·贝尔特拉米的消息:“柏林展览的观众数据出来了:三个月八万三千人,创下该场地声音艺术展览的记录。东京的场地已经准备好,你什么时候可以过去做在地化工作?”

林晚星回复:“下周。我邀请了两位日本合作者加入——一位传统邦乐演奏家,一位在日韩国社群的声音艺术家。”

“完美的组合。这就是巡回展览的意义:在每个地点生长出新的版本。”

结束对话,她注意到不远处有人在画画。是一个年轻女孩,对着盛开的樱花树写生。林晚星静静看了几分钟,然后走过去:

“画得很好。”

女孩吓了一跳,随即认出她:“林...林晚星前辈?”

“叫我晚星就好。”林晚星在她旁边的草地上坐下,“你在学艺术?”

“延世大学美术系一年级。”女孩脸红,“我听了你的新专辑,特别喜欢《语言的身体》。我是济州岛人,来首尔上大学,有时候也感觉在两种‘语言’之间——济州方言和标准韩语。”

“那你应该听听金美善的作品,”林晚星说,“她也在探索语言缝隙中的创作可能。‘根与翼’项目第二批申请下个月开始,你可以试试。”

女孩眼睛发亮:“真的吗?但我只是大一学生...”

“创作不看资历,看真诚。”林晚星递给她一张名片,“这是我的工作室地址,如果你有作品想分享,可以来找我。”

女孩激动地道谢后离开。林晚星看着她远去的背影,想起十年前那个在青岛海边画画的自己——同样对世界充满好奇,同样渴望表达,同样不知道前路如何。

花瓣继续飘落,覆盖了她的肩膀和笔记本。她翻开新的一页,写下:

“创作是一个回声系统:我们被前人的声音触动,加入自己的声音,然后触动后来者。没有真正的开始,也没有真正的结束,只有持续的振动和回应。”

---

柏林展览的在地化工作比预想中更丰富。除了加入土耳其移民社区的声音,林晚星还与柏林本地声音艺术家合作,融入了城市分裂与统一的历史回声——柏林墙遗址的声音记录,东西柏林地铁系统的不同节奏,统一后新建筑工地的噪声...

“德国人处理分裂历史的经验,和韩国处理离散经验有深层共鸣,”合作者汉娜说,“都是关于如何在断裂后重建连接,如何让创伤转化为创造。”

展览开幕式上,林晚星做了简短发言:“这不是一个关于‘韩国’的展览,而是一个关于‘连接’的展览——传统与现代的连接,本地与全球的连接,个人与集体的连接,过去与未来的连接。在这个日益分裂的世界,连接本身就是一种抵抗,一种创造,一种希望。”

观众中有不少在德韩国人,但也有更多其他背景的人。一位柏林老太太在留言簿上写道:“我经历了柏林墙的建造和倒塌。这个展览让我听到了分裂的痛苦,也听到了重新连接的希望。声音不会忘记。”

这正是林晚星想要的:不是展示一个文化的特殊性,而是通过特殊性触达人类的普遍性。

展览期间,她接到一个意想不到的邀请:柏林爱乐乐团的教育项目想与“根与翼”合作,为移民背景的青少年开设跨文化音乐工作坊。

“古典音乐界也需要改变,”项目总监说,“我们意识到,如果只演奏欧洲古典音乐,我们将失去与日益多元的观众连接的机会。你的工作启示了我们:传统不是要被抛弃,而是要与当代对话。”

林晚星接受了邀请,但坚持工作坊必须是双向的:“不仅是古典音乐家‘教导’移民青少年,也是青少年向音乐家分享他们的音乐传统。真正的对话是平等的交换。”

工作坊在一个周六下午举行。二十名青少年带来了他们的音乐:库尔德民歌,阿拉伯乌德琴,土耳其节奏,越南筝...柏林爱乐的音乐家们则带来了小提琴、大提琴、长笛。起初有些尴尬,但音乐很快打破了语言的障碍。

一位叙利亚男孩用乌德琴演奏了一段传统旋律,小提琴手尝试即兴和声配合。起初不协调,但几次尝试后,他们找到了奇妙的和谐——东方旋律与西方和声的对话,不是一方压倒另一方,而是创造新的声音空间。

“这是我职业生涯中最有启发性的

(快捷键:←) 上一章返回目录(快捷键:Enter)下一页 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载