+
-
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
弯。有一扇漆成靛青色的拱形小门敞开着。门槛上站着一个年轻的妇女,矮矮胖胖的身材,圆圆的下巴,厚厚的嘴唇。灯光昏暗的屋子里可以看到另外一个妇女。她坐在织布机前,正在一边织布一边轻声歌唱。
耶稣走近去,在门口站住,把右手放在心口,打了个招呼。“我是个外地人,”他说,“是加利利人。我又饿又冷,没有地方过夜。我是个规矩人。请允许我在你们家里寻宿。我看到门开着,就进来了。请原谅我。”
年轻的妇女转过身来,她的手里仍旧沾满了鸡饲料。她平静地从头到脚打量这个陌生人一眼,然后微笑说:“我们愿意为你效劳。”她说道。“欢迎。请进。”
织布的妇女站起来,离开了织布机,到了院子里。她身材瘦削,面色苍白,黑色的发辫在头顶上盘成两个髻。她的眼睛很大,但目光暗淡,神情悲哀。在她瘦削的脖子上戴着一条绿松石的项链,作为驱邪的装饰。她看了一眼来客,脸红了起来。“我们没有旁人在家,”她说道,“我们的兄弟拉撒路不在家。他到约旦河去受洗了。”
“我们没有旁人在家有什么关系呢?”另一个妇女说。“他不会吃掉我们。进来吧,客人。别听她的,她连自己的影子都害怕。我们去请村里的人来给你做伴,村里的长老们会来问你是谁,到哪儿去,给我们带来什么消息。请你到我们简陋的屋子里来吧。你怎么啦?你冷吗?”
“我又冷,又饿,又困。”耶稣说着,跨过了门槛。
“这都好办,别害怕,”她说,“我现在要告诉你,我叫马大,这位是我的妹妹马利亚,你叫什么?”
“拿撒勒的耶稣。”
“是个好人吧?”马大笑道,逗着他。
“是的,是好人。”他答道,表情严肃。“我尽我的力量做个好人,马大,我的姊妹。”
他进了屋子。马利亚点了灯,挂起来,照亮屋子和粉刷得洁白的墙。屋子里有两只雕花大木箱,几只凳子,沿墙是一张长长的木板床,上面放着褥子和枕头。一只角落里是织布机;另外一只角落里是两只小陶罐,装的是橄榄和油。凉水罐放在进门右边的架子上。旁边一只木钩子上挂着一块麻布大手巾。屋子里有一股柏树和榅桲的气味。屋子后部是个大壁炉,已经熄了火,壁炉四周挂着许多炊事用具。
“我来点上火,让你把衣服烘干。坐下吧。”马大拉过一条板凳,给他放在壁炉前面,然后到院子里抱来一把葡萄藤、桂树枝和两段橄榄木。她蹲下来,把树枝枯藤搭成一个小屋模样,把它点燃了。
耶稣蹲在地上,双手托头,手肘撑在膝上,静静地看着。他想,冷天找木柴来点上火,真是个庄严肃穆的神圣仪式:火焰升起来,像个好心的姊妹一样使你感到温暖。又饥又累地走进一所陌生的屋子,看到两个素不相识的姊妹过来安慰你……他的眼睛里热泪盈眶。
马大站了起来,到食物柜前,取出面包、蜂蜜和一铜壶酒,放在陌生人脚下。“这是开胃的,”她说,“现在我把锅放在火上,让你可以吃到一些热东西,恢复精神。你大概是远道而来吧。”
“是从天边来的。”他答道,一边饥渴地俯身取面包、橄榄和蜂蜜。这些东西有多好!上帝把它们赐给人类真是慷慨大度!他一边吃着,一边感谢上帝。
马利亚一直站在灯旁,默默地先是看着火,接着看着不速之客,又看着她的姊姊,她姊姊因为屋子里有了一个男人可以侍候而喜不自胜,好像长了翅膀一般。
耶稣提起了酒壶,看着两个妇女,马大和马利亚,“我的姊妹,”他说,“你们一定听过挪亚时代发洪水的事。那时的人都是有罪的,大家都淹死了,只有少数几个有善行的人,上了方舟,才得了救。马大和马利亚,我向你们起誓,如果再次发洪水,如果我可以请你们上新的方舟,我一定会这么做的,我的姊妹,因为今天晚上,一个衣衫褴褛、赤着脚的陌生客人出现在你们门前,你们为他生了火,让他取暖;你们给他面包,让他吃饱;你们向他亲切慰问,天国降临了人间,进入了他的心窝。我向你们敬一杯,祝你们健康,我的姊妹。我见到你们真高兴!”
马利亚走近他的身旁坐下。“你的话我真是听不够,陌生人,”她说,脸涨得通红,“请你说下去。”
马大把沙锅架在火上,铺了桌子,从院子里的井中提来了凉水。然后她叫一个年轻的邻居去向村中三位长老报告,如果他们肯赏光,她想请他们到她家来,因为有一位客人来到她和她妹妹这里。
“请你说下去。”马利亚看到耶稣不再言语就又请求。
“你要我说什么呢,马利亚?”耶稣问道。他轻轻地摸了一下她的黑色发辫。“沉默最好,一切尽在不言之中。”
“沉默满足不了女人。女人真可怜,需要有人对她们说几句好听的话。”
“别听她的。甚至好听的话也满足不了女人。”马大插嘴说,她正在给灯添油,好让它点得时间长一些,因为长老们一来,一定会同客人进行一场深刻的讨论。“甚至好听的话也满足不了可怜的女人。女人喜欢听到自己丈夫大步走路震动屋宇;女人喜欢给孩子喂奶,乳房才感到舒服。女人喜欢许多东西,加利利的耶稣,许多许多东西——可是你们男人又怎么知道这种事情呢!”
她想笑,却笑不出声来。她年已三十,还没有结婚。
他们都默不作声,听着炉火噼啪,吞噬了橄榄树枝,火舌舔着沙锅,锅里已经烧开冒泡了。三个人的目
