当前位置:首页 >  都市·青春 > 理查三世 > 理查三世_第11节(2/3)
听书 - 理查三世
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

理查三世_第11节(2/3)

理查三世  | 作者:莎士比亚|  2026-01-15 00:58:15 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

去,让海水没过他的头!胆小如鼠的叛徒!他在那儿干什么?

斯丹莱

我不知道,陛下,不过凭猜测罢了。

理查王

那么,你且猜一下吧?

斯丹莱

他受了道塞特、勃金汉和毛顿的煽动,来英国索取王冠。

理查王

王座上没有人吗?王权不起作用了吗?国王死了吗?国家没有了主吗?除我之外,约克王室的后裔还有谁在?赫赫约克的皇嗣不当君王,谁当君王?既然如此,你且说来,他出海来干什么?

斯丹莱

若不是为此,我的主君,我就猜不透了。

理查王

若不是为了要来当你的主君,你哪儿猜得透这威尔士人要来干什么。我看你是想造反,想去投奔他。

斯丹莱

不是,我的好主君;不要怀疑我。

理查王

那么你那些可以反击他的人马呢?你手下的那些人到哪儿去了?他们难道不在西海岸护送叛徒们下船登陆吗?

斯丹莱

不是的,我的好主君,我的伙伴都在北方。

理查王

别有用心的家伙,他们呆在北方干什么?此刻不正该来西边勤王吗?

斯丹莱

陛下,他们没有接到王命;请求陛下准许我去走一遭,集合我的人马,按陛下所指定的地点和时间来会合。

理查王

嘿,嘿,你好去投奔里士满呀,我可不会放心你。

斯丹莱

最崇高的君王,你没有根据来怀疑我的心。我从来没有,也决不会背叛你。

理查王

那就去吧,去召集你的人马;可是要留下你的儿子乔治-斯丹莱;你可不要动摇,否则他的头就保不住了。

斯丹莱

且看我是否忠于你,再由你去处理他好了。(下。)

一使者上。

使者

我的好王上,我听见朋友们纷纷向我传报,此刻德文郡一带有柯特纳和他的兄弟,那个目中无人的爱克塞特主教,他们结集了许多党羽在兴兵作乱了。

另一使者上。

使者乙

我的王上,在肯特郡,基尔福德一族人拥兵反叛了;还随时在纠集更多的叛徒,兵力不断增强。

又一使者上。

使者丙

我的王上,强大的勃金汉的兵马——

理查王

滚开,猫头鹰!一个个都来叫丧吗?(打他的面颊)吃我这一掌,没有好消息不准来。

使者丙

我正是要报告陛下,勃金汉的人马被水冲散了,山洪忽而暴发,他已溃不成军;他自己也失踪了,已经不知去向。

理查王

我请你原谅;拿我这袋钱去,赔补那一巴掌。可有哪位朋友想得周到,悬赏活捉那叛徒没有?

使者丙

已经宣布了悬赏令,我的王上。

又一使者上。

使者丁

我的王上,据说,托马斯-洛弗尔勋爵和道塞特侯爵已在约克郡备战;不过同时要报告陛下一件大快人心的事,布列塔尼舰队被风暴吹散了。里士满从道塞特郡派出了一只船去探询岸边的人,问他们是接应他还是在抵抗他;据他们回答,他们是勃金汉派来支援他的;他不敢相信,扯起船帆回布列塔尼去了。

理查王

进军,进军,我们已经武装好了;如果不同国外敌人交战,也要就近平服国内的叛徒。

凯茨比重上。

凯茨比

我的主君,勃金汉公爵就擒了,这是最好的消息:里士满伯爵率领了强大军队在弥尔福登了陆,消息很坏,但是不能不讲。

理查王

向萨立斯伯雷出发!我们只顾在此议论,而王位之争的胜负可能就取决于这一刻间。传令把勃金汉解往萨立斯伯雷。我们大队人马跟我一同出发。(同下。)

第五场同前。斯丹莱勋爵邸宅中一室

斯丹莱及克利斯朵夫-欧锡克上。

斯丹莱

克利斯朵夫爵士,请为我转告里士满:我的儿子乔治-斯丹莱被扣留在那只吃人兽的栅栏里了。只要我一动手,小乔治的头便要落地;目前我不能来帮忙就是怕这件事。好了,去吧,问候你的主公。还有一句话,告诉他王后已满心同意他和公主伊利莎伯订婚。但请问这位高贵的里士满此刻在哪里?

克利斯朵夫

在威尔士的彭勃洛克,或西哈佛福。

斯丹莱

有哪些重要的人去归附他了?

克利斯朵夫

华特-赫伯特爵士,是一位有名的战士,吉尔伯特-坦尔波特爵士,威廉-斯丹莱爵士,牛津,著名的彭勃洛克,詹姆士-勃伦特爵士,还有莱斯-阿-托马斯,和他英勇的弟兄们,以及其他许多有名的贵人;他们都在向伦敦推进,只看路中是否会遭遇袭击。

斯丹莱

好,快去回报你主公;我向他亲切致意;这封信可以说明我的心情。再会。(各下。)

第五幕

第一场萨立斯伯雷。旷地

巡吏率领卫队推拥勃金汉上,走向刑场。

勃金汉

理查王就不让我同他讲一句话吗?

巡吏

不能,我的好大人;所以还是安定些吧。

勃金汉

海司丁斯、爱德华的孩子们、葛雷、利佛斯、亨利圣君和他的儿子爱德华、伏根,以及所有遭受过暗算而冤死的人们呵,如果你们的怨魂能穿过层云,发觉这个时刻,尽可为了泄愤来耻笑我的毁灭!今天是万灵节吧,弟兄们,是不是?

巡史

是的,我的大人。

勃金汉

呵,万灵节成了我这肉身的末日。正是这一天,当爱德华王在位的时候,我曾发过誓愿,我若不忠于王嗣,或是对王后的盟友不讲信义,就让这末日降临我身;正是这一天,我曾发愿让我最信任的人对我背弃信义,下我毒手;这个,这个万灵节日真叫我失魂落魄,我的罪恶逃不了这最后的审判。天神的明眼岂可欺,我不知自量,想玩弄手法,从前假意指神立誓,对天欺心,而今正是害了自己。歹人们剑拔弩张,可是那矛头都终于刺

(快捷键:←) 上一页返回目录(快捷键:Enter)下一页 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载