当前位置:首页 >  游戏·竞技 > 谋杀狄更斯 > 谋杀狄更斯_第44节(2/3)
听书 - 谋杀狄更斯
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

谋杀狄更斯_第44节(2/3)

谋杀狄更斯  | 作者:丹·西蒙斯|  2026-01-14 18:37:58 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

欢什么食物。早晨或晚上餐点送到我房间以后,母亲偶尔会进来陪我,我就坐在床上一面享用美食,一面跟母亲闲聊。

由于醋栗那孩子的遭遇,我逃离伦敦时怀着满满的愧疚和不祥预感。在母亲的小屋住了几天后,那片阴霾消失了。醋栗那个很特别的本名叫什么来着?是盖伊·塞西尔。小盖伊被以那个外籍法师祖德为首的地底城黑暗势力谋杀了。简直胡扯!

我提醒自己,这是一场精密的游戏,狄更斯在一边操控大局,菲尔德在另一边呼应他,各自玩着不尽相同的一场游戏。可怜的威尔基·柯林斯被夹在中间。

醋栗被杀了,跟真的一样!菲尔德给我看几块沾了凝固血迹的破布块,以为这样我就会吓得魂飞魄散,还会比过去更勤奋为他办事。那说不定只是狗血,或者是醋栗生长的贫民窟附近几千只野猫其中一只身上的血。

祖德已经不只是一个鬼魂,如今他已经变成这场疯狂羽毛球对决当中那颗羽毛球,而那两名球员一个是沉迷演戏、心理不正常的作家,另一个是背后隐藏了数不清的动机、邪恶小矮人般的退休老警探。

那就让他们自己玩一段时间,我暂时不奉陪。12月和次年1月初这段时间,唐桥井和我母亲乡间小屋的温情再适合我不过。我健康好转了,虽然我持续饮用少量鸦片酊,但我的风湿性痛风症状在肯特郡竟奇迹似的减轻不少。夜里我更容易入睡,也比较少做噩梦。我开始构思我的《蛇眼》(或《灵蛇之眼》)里的精彩情节与迷人角色。正式的资料搜集工作还得等到我搬回伦敦使用俱乐部的图书馆时开展,现阶段我可以——也确实可以——先写下一点儿初步概念和大纲,我通常坐在床上书写。

偶尔我会想起自己的侦探职责:调查狄更森是不是被狄更斯谋杀了。但我跟狄更森律师的那次会谈没有一点儿启发性,只是很震惊地发现狄更森在成年前最后几个月指定了狄更斯当他的监护人。我敏锐的小说家嗅觉完全嗅不出下一步的调查方向。我决定等我重新回到伦敦,就要偷偷地在俱乐部打听,看看有没有人听说过一个名叫爱德蒙·狄更森的年轻绅士的行踪,在那之前,我看不出来还有哪条线索值得去追踪。

到了12月第二个星期,唯一令我心烦的是:我迟迟没收到来自盖德山庄的圣诞节邀请函。

我不太确定那年我会不会应邀前往(之前那几个月我跟狄更斯之间的关系有些细微却明显的紧张,原因之一是我怀疑他杀了人),但我当然希望受到邀请。毕竟上回我见到狄更斯时,他多多少少也表达了会依往例请我过去做客的意愿。

可是没有任何邀请函送到我母亲的小屋。每个星期四下午或星期五中午,我去拉萨里烟馆前后都会回家检查邮件,顺便确认卡罗琳和凯莉生活费不虞匮乏,却依然没有狄更斯的邀请函。到了12月16日,我弟弟查理来看我母亲,顺便带来一封给我的信,信封上是乔吉娜的字迹。

“狄更斯跟你提过圣诞节的事吗?”我找拆信刀时问我弟弟。

“他什么都没说。”我弟弟口气不太好,我看得出来他的胃溃疡(当时我以为的胃溃疡)正在折磨他。我这个才华洋溢的弟弟无精打采又萎靡不振。“狄更斯跟凯蒂说家里会跟平常一样有些客人……我知道查培尔一家人会到盖德山庄住个几天,波希新年时才会去。”

“嗯,查培尔一家人。”我边说边打开信。查培尔是狄更斯巡回朗读的合作伙伴,我觉得他们是一群无可救药的土包子。我决定了,如果查培尔一家人要在那里留宿,我就不要像以往一样在盖德山庄住整整一星期。

你一定不知道我读信的时候有多惊讶,我把信件内容转载如下:

亲爱的威尔基:

这是什么世界!你像海伍德和库克船长的综合体似的在环游世界,我竟然窝在这里为圣诞节劳累!不过我无疑天生劳碌命,还有抛不开的人父职责,所以我觉得很可能马上会有人递给我围裙、皮裤和合金怀表,表扬我养育了一群为数最庞大却不肯自食其力的子女。

不过,虽然我们之中有些人不得不继续操劳,而其他人可以继续到处探险,我们还是要向你献上最真诚的圣诞祝福——如果这份祝福能追上你遨游四海的脚步,并祝你新的一年宏图大展。

你最忠实的朋友兼前任旅伴

查尔斯·狄更斯

我太惊讶,以至于信纸差点儿掉在地上。我把信扔给查理,他迅速瞄了一遍。我气急败坏地说:“这是什么意思?狄更斯以为我搭船出国去了吗?”

“秋天的时候你人在罗马。”查理说,“也许他以为你还在那里。”

“我很快就回来了,去挽救《冰冻深渊》在奥林匹克戏院的惨淡演出。”我粗声粗气说道,“我回来以后也见过狄更斯,他不可能不知道我在英格兰。”

“也许他以为你又回罗马或巴黎去了,”查理说,“俱乐部里有这种传言,因为之前你跟几个朋友说你在巴黎有些事要办。或许狄更斯太忙,孩子的事就够他操心的了。你也知道,凯蒂心情一直很沮丧;玛丽在伦敦社交圈不受欢迎;还有他最小的儿子普洛恩让他失望透顶。狄更斯最近告诉凯蒂,他打算送普洛恩到澳洲去学习经营农场。”

“那些事跟邀请我去过圣诞节有什么关系?”我大吼道。

查理只是摇头。很明显狄更斯故意把我排除在宾客名单外。

“你等我一下。”我告诉准备赶早班车回伦敦的查理。我走进母亲的缝纫室,找到她那些印有唐

(快捷键:←) 上一页返回目录(快捷键:Enter)下一页 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载