当前位置:首页 >  游戏·竞技 > 所罗门之歌 > 所罗门之歌_第41节(2/3)
听书 - 所罗门之歌
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

所罗门之歌_第41节(2/3)

所罗门之歌  | 作者:托妮·莫里森|  2026-01-14 17:01:28 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

竟然为在二十世纪中叶试图解释一个鬼魂的言行。为什么不可以呢?他想着。有一个事实是确定无疑的:派拉特没有肚脐。既然这是真的,什么事情都有可能的,为什么不会有鬼魂呢?

他这时已经离通向城里的大路不远了,天色渐渐黑了下来。他抬起手腕想看看表,这才想起格蕾斯没还给他。“妈的”,他咕哝着说,“我把东西丢了个一干二净。”他站住脚步,想了想是现在就回去拿表还是以后再说。要是现在去拿,他就要被迫在深夜返回,在吉他的攻击面前,毫无抵御之力。但是明天再来跑一趟也确实麻烦,又没有车可以代步,再说他也打算回家了。不过吉他可能会——

“我不能让他指导和决定我的行动和去留,不能听凭他支配我去哪里和什么时候去。如果我现在下了决心,我就要一辈子这样干下去,而他也就会追踪我到天涯海角。”

他还是没有想好做什么,但最终想通了,一块手表不值得前思后想。表对他无非是说明时间,而他对此确实无所谓。于是他抹净了沾在唇髭上的饼干屑,转身踏上了大路。他一眼便看到在钻蓝色天空的映衬下站着吉他,半靠不靠地倚在一棵柿子树前。奶娃站住了脚,对自己心跳的平稳感到吃惊——这是毫无畏惧的明证。这时吉他正用一根火柴棍剔着指甲。他要是带着什么武器的话,一定是藏在斜纹布的夹克或裤子里了。

他们互相对视了一会儿。不,还要短。只够心脏按对方的心跳调整一下节奏的那么一刹那。吉他先开口了。

“我的伙计。”

奶娃没理会这声问候,“怎么回事,吉他?直截了当地说说是怎么回事吧。”

“你拿走了金子。”

“什么金子?那儿根本就没有金子。”

“你拿走了金子。”

“洞里空空的,伙计。我趴在地上往坑里看了半天。我把两只手——”

“你拿走了金子。”

“你发疯了,吉他。”

“是生气。从来没发疯。”

“那儿什么金子都没有!”奶娃努力不喊出声来。

“我看见你了,操你妈的。”

“看见我怎么了?”

“拿走了金子。”

“在哪儿?”

“在丹维尔。”

“你看见我在丹维尔拿着金子了?”

“我看见你在丹维尔拿着金子了。”

“你简直是在开玩笑。我拿金子做什么了?”

“装起来运走了。”

“装起来运走了?”

“对。何必耍花招呢,伙计?你只是贪心吗,像你的老头子那样?还是什么别的?”吉他的目光停在奶娃手中的最后一块黄油饼干上。他皱了皱眉,开始用嘴呼吸了。

“吉他,我根本没装运金子。本来就没有金子可装运的。你不可能看见我这么干的。”

“我看见你了,小家伙。我就在车站。”

“什么他妈的车站?”

“丹维尔的货运站。”

奶娃这下想起来了,他当时去找库柏牧师,到处都找遍了。后来走进车站库房看看他走没走,就在那儿帮一个人把一个大板条箱搬到过磅的平台上。想到这里他哈哈大笑起来。“哦,放屁。吉他,那不是金子。我不过是在帮那人抬起一个板条箱。他要我帮他。帮他抬起一个大板条箱。我给他帮了忙,然后就走了。”

吉他又看了一眼饼干,接着又收回目光望着奶娃的眼睛。他脸上毫无变化。奶娃知道这话听起来很蹩脚。虽说是事实,可听起来像撒谎。而且这个谎撒得软弱无力。他也知道,自己长这么大,吉他还从没见过他给谁伸手帮过忙,尤其是对陌生人;他还知道,他们甚至还讨论过这事,那是由奶娃在梦中没有去援救他母亲引起来的。吉他当时曾责骂他自私自利和冷漠无情;还说他没正经,缺乏伙伴的感情——什么感情都没有。可是如今他却站在那儿说他心甘情愿地、主动自发地去帮助一个上了年纪的白人抬一个又大又沉的板条箱。然而这却是真的,是真的。他要来证明这一点。

“吉他,我为什么在这地方?要是我把金子装运回家了,我何必这身打扮到这里来?难道我会把一箱子金子存到什么地方,自己却像个傻子似的在这乡下到处闲逛吗?我会吗?我那么干为的是他妈的什么?我到这里又有何求?”

“也许你把金子运到这儿来了,你这个装假的蠢货。”

“你他妈的在瞎扯些什么?”

“我看见了!我亲眼瞅见了!你听见没有?我开车到那儿,跟你到那儿,因为我有个有趣的感觉,你搬得很快。我没什么把握,但有这种感觉。如果我的感觉错了,我打算帮你忙。可是我没错。我是那天下午进入丹维尔的。我刚好开车路过货运仓库时,看到你穿着那身哔叽西装在里边待着。我停下车,跟你走进车站。我进去时你正在装运。把箱子交给那个人。等你走后,我又返回去问那臭白人是不是我的朋友”——他说到这个词时含含糊糊的——“运了一个板条箱到密歇根。那人说没有。只有一个板条箱要装,他说。只有一个板条箱。当我问他要运到哪儿去时,他只能记得是弗吉尼亚。”吉他笑了。“你搭的公共汽车不是开往密歇根的,是开往弗吉尼亚的。现在不是在这里了嘛。”

奶娃感到受到了鞭笞。无可奈何,只好听其发展了。

“板条箱上有没有我的名字?”

“我没看。”

“我会寄一箱金子到弗吉尼亚吗——金子,伙计?”

“你会的。你已经这样干了。”

“这是不是你要杀死我的原因呢?”

“是的。”

“因为我偷了你的东西?”

“因为你偷了我们的东西!你坏了我们的事!”

“你

(快捷键:←) 上一页返回目录(快捷键:Enter)下一页 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载