+
-
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
制的,女儿们的衣服可能也是她缝的。她的帽子和她的灯罩非常相像,或者反过来说,她的灯罩和她的帽子非常相像。
空闲时,米娜会写一些诗作,麦卡蒙曾经出版过一本她的诗集,这本诗集薄薄的,书名是典型的米娜·罗伊的风格,《月之旅行指南》(Lunar Baedecker)(请注意,麦卡蒙出版的书上把“旅行指南”这个词给拼错了)。
麦卡蒙在左岸的朋友之中,还有一位来自日本的佐藤建(Ken Sato),他的《怪异故事》(Quaint Stories)也是麦卡蒙出版的,里面写的是关于日本武士以及他们手下斗士的神话故事,书中的英文非常古雅别致,赛过影响了纪德创作的那些日本前辈作家们。
我还有一位同胞对我和阿德里安娜的书店都非常感兴趣,那是诗人纳塔莉·克里弗德·芭妮(Natalie Clifford Barney)[28],也就是法国象征主义诗人雷米·德·古蒙(Remy de Gourmont)[29]《书信集》(Letters)中所提到的那个“女战神”,因为她每天早上都在布隆涅森林里骑马,由此而得名。除了写诗之外,她的沙龙在巴黎文学圈子里也非常有名,但我总怀疑她是否真把文学当成一件严肃的事。作为一位“女战神”,芭妮小姐并不好斗,正相反,她充满魅力,穿着一身白色的衣服,加上金黄的头发,非常迷人。我相信,许多女人也发现她充满了致命的诱惑力[30]。每个周五,芭妮小姐都会在她雅各街住所的亭馆中招待客人,这里曾经是十七世纪名媛妮侬·德·兰可儿(Ninon de Lenclos)的住所,但我不知道她的沙龙是否也在星期五聚会。雷米·德·古蒙已经仙逝,但是,他的弟弟还常常去芭妮小姐那儿,去她沙龙的作家大多是《法兰西信使》文学期刊圈子里的人物,也许这也是她成为埃兹拉·庞德的朋友的原因,因为庞德的许多朋友也都是《法兰西信使》文学圈子里的。也是通过庞德的介绍,芭妮小姐在她的沙龙里安排了乔治·安太尔的音乐表演。
有一天,我到雅各街芭妮小姐的家中,帮助她寻找她从我的图书馆里借走的一本书,她把我带到塞满书的橱子前,当她打开橱门时,一本书掉到地上,那是庞德的散文集《教唆》(Instigations),她说:“如果你找不到你的书,就拿这本去好了。”我表示反对,说这本书实在太珍贵了,而且这是作者签赠给她的,但她坚持一定要我拿走这本书,她说除了诗歌以外,她什么都不读,而且她的图书馆里也从来不收藏非诗歌的书籍。
在芭妮
