+
-
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
应该从事创作,只有她自己不这么认为。
有一段时间我的书店里找不到帮手,玛西夫人每天都来救援。还有一段时间我年轻的助理经常感染一些孩子的疾病,玛西夫人总能来填补空缺,这让我觉得非常幸运。有一次,我出门好几天,等我回来时,发现莎士比亚书店的助理感染了麻疹,被救护车送到医院去了,而玛西夫人正忙着为整个书店消毒。
我一直没有足够的经费支付我的助理们一份像样的工资,所以他们来为我工作真是得不偿失。但是我很幸运,因为总是有朋友愿意来帮忙,他们不在乎我有多难弄,也不在乎我的书店里的诸多缺陷。
从我的书店开张之初,经过三十年代,直到四十年代,总有人愿意来做莎士比亚书店的助理。我的第一和第二任助理完全是为我做义工,她们是路西亚·舒伍夫(Lucie Schwoff)和苏珊娜·麦和比(Susanne Malherbe)。然后是玛西尼·莫丝乔斯,她在书店里工作了九年。我所有过的第一个也是唯一的一位专业的助理是简·凡·米特(Jane van Meter),现在是卡尔顿·辛曼夫人(Mrs.Charlton Hinman),她的丈夫是一位莎士比亚专家。我当时在巴黎的《先驱论坛报》上刊登一则找助理的广告,米特小姐前来应征,能有她当助理,真是一件非常幸运的事。
在三十年代后期,虽然战火近在眼前,我可爱的教女西尔维亚·彼特(Sylvia Peter)还是从芝加哥到巴黎来读书,并在我的书店里帮忙。接任她的是能力很强的埃莉诺·奥登伯格(Eleanor Oldenburger),然后是那位迷人的女孩普利斯拉·克特斯(Priscilla Curtiss),她临走的时候真让我难分难舍,如果不是战争迫在眉睫,她是会留下来的。
从战争开始一直到法国被德军占领,年轻的法国女性普莱特·列维(Pauletter Lévy)女士经常过来帮忙,她的丈夫当时正在前线打仗。还有一位名叫露丝·坎普(Ruth Camp)的加拿大学生,在德军拥入法国之时还在书店里帮我,我想尽办法劝她回家,但是她说什么也不肯离开。
莎士比亚书店之友
现在,书店已经很有名了,书店里总是挤满了新老客户,报纸和杂志上也有越来越多的有关书店的报道。美国运通旅行团的大巴也会在剧院街十二号门口停留数分钟,导游向游客指点出我的书店所在之处。但是尽管如此,大萧条对莎士比亚书店的打击还是比较严重。因为很多美国人离开巴黎,书店的生意已经不如以前,现在更是在走下坡路。我
