当前位置:首页 >  历史·穿越 > 天朝的崩溃 > 天朝的崩溃_第34节(2/3)
听书 - 天朝的崩溃
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

天朝的崩溃_第34节(2/3)

天朝的崩溃  | 作者:茅海建|  2026-01-14 20:10:39 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

前一天,9月27日,伊里布曾上有两折,对他从9月22日以来进行的交涉活动一字不提。即便是9月28日上奏时,在此折前另有一折,大谈清军在慈谿、余姚与英船风鸢号交战获胜事。显然,伊里布此时还摸不清道光帝的底牌,对他进行的交涉活动,多方掩饰,恐怕此种被当时人认为过于软弱的举动,会引起道光帝的愤怒。

  [102] 《鸦片战争在舟山史料选编》,第497页。懿律在照会中还蛮横地提到,已扣留了中国30多艘民船,若清方释俘,英方放船,企图以此作为交换条件。伊里布对此没有回答。

  [103] 《鸦片战争在舟山史料选编》,第89—93页。

  [104] 张喜:《探夷说帖》,《丛刊·鸦片战争》第5册 ,第336页。

  [105] 《鸦片战争在舟山史料选编》,第92页。

  [106] 关于10月3日懿律的照会,我未能查到原文,伊里布奏折中称“其大致与前文约略相同”(指9月29日照会);又据懿律后来的照会,10月3日照会似为义律与伊里布会谈记要的备忘录(《鸦片战争在舟山史料选编》,第498页)。关于10月4日伊里布照会,见上书,第91—92页。

  [107] John Ouchterlony, The Chinese War: an Account of all the Operations of the British Forces from the Commencement to the Treaty of Nanking, p. 54.海军的病况不详。

  [108] 《鸦片战争在舟山史料选编》,第496页。值得注意的是,懿律和义律的这一计划是违反巴麦尊训令的,巴麦尊后在1841年2月3日的指示中,对懿律和义律撤出舟山的理由予以全面的驳斥(马士:《中华帝国对外关系史》第1卷 ,第720—726页)。

  [109] 《鸦片战争在舟山史料选编》,第98—99页(此即当时英军的译本);第498页(此即今人的译本)。两者可对照阅读。

  [110] 伊里布后来在奏折中抱怨道:“惟是该夷性情狡诈,变幻多端,其文理尤属不通,多有不可解释之处。”(《鸦片战争档案史料》第2册 ,第475页)

  [111] 《鸦片战争在舟山史料选编》,第99—100页。此时,伊里布奉到道光帝的谕旨,令其将战俘押解广东。于是,伊里布在复照中称,如果立即归地,可立即释俘,如果将归地与其他事件一并讨论,将把战俘解往广东由琦善处理。

  [112] 未见照会原件,其内容据伊里布奏折(《鸦片战争档案史料》第2册 ,第475页)。

  [113] 《鸦片战争档案史料》第2册 ,第476页。

  [114] 道光帝9月17日谕旨中称,对南下英军“不必开放枪炮,但以守御为重,勿以攻击为先”。这里不应包括定海英军。最明显的证据是,9月18日,道光帝谕令伊里布对林则徐所奏以民众制服英军的办法作出判断,可见道光帝没有改变武力收复定海的旨意。但此时的道光帝完全被伊里布牵着鼻子走,在伊里布的这份照会进呈后,道光帝朱批“所谕甚是”。

  [115] 该照会的原译本未见,此据今人译本,见《鸦片战争在舟山史料选编》,第498—499页。英方要求伊里布发布“告示”的主要原因是,英军占领舟山后,浙江巡抚乌尔恭额仿效广东的做法,颁示赏格,鼓励民众捉拿英军。英方再求伊里布再出“告示”,取消赏格,并让定海百姓俯首听命。

  [116] 《鸦片战争在舟山史料选编》,第100—104页。

  [117] 张喜:《探夷说帖》,《丛刊·鸦片战争》第5册 ,第336—342页。据张喜称,27日派张喜备鸡鸭牛羊“赏犒”英军,是出自张喜的建议,目的是为了能见到懿律,并侦察敌情。伊里布给他的任务是探明英舰船数量,并邀懿律来见。然此“赏犒”行动当时颇受非议。

  [118] 照会原文未见,据伊里布奏,该照会“仍系求出告示,并无他语”(《鸦片战争在舟山史料选编》,第102页)。

  [119] 《鸦片战争在舟山史料选编》,第104页。伊里布亦于10月30日上奏道光帝,将此处理结果上闻。而道光帝似乎默认了他的做法,没有评论。

  [120] 未见到原文,此处内容引自伊里布奏折。

  [121] 被人们广泛引用的宾汉《英军在华作战记》中译本,很可能增加了这种误解。该书称懿律通告,“总司令现须通知远征军队:两国谈判期间,钦差大臣及其本人之间业已订立停战协定……”(《丛刊·鸦片战争》第5册 ,第129页)查英文原著,“业已订立停战协定”一语,作“a truce have been agreed”,其准确含义是“已经达成了停战”,并无“订立”和“协定”的意思。

  [122] Chinese Repository, vol. 9, p. 531;《鸦片战争在舟山史料选编》,第105页。

  [123] 懿律在通告中称,英

(快捷键:←) 上一页返回目录(快捷键:Enter)下一页 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载