当前位置:首页 >  历史·穿越 > 唐诗 > 唐诗_第4节(2/3)
听书 - 唐诗
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

唐诗_第4节(2/3)

唐诗  | 作者:韩震 编|  2026-01-14 19:51:56 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

望去众山是那么矮小。

鸟鸣涧

王维

人闲桂花落,夜静春山空。

月一出惊山鸟,时鸣春涧中。

注释

①涧:两山间的水流。②闲:静寂。③时:不时地,时时地。

译文

空阔寂静的山涧里,桂花已经飘落,宁静的夜晚使春天的山林显得更加空寂。素月流洒着皎洁的银辉,竟使山中的鸟儿惊觉,不时响起的啼叫声打破了山涧中的寂静。

春望

杜甫

国破山河在,城春草木深。

感时花溅泪,恨别鸟惊心。

烽火连三月,家书抵万金。

白头搔更短,浑欲不胜簪。

注释

①国:指国都长安。②感时:感慨时局。③短:短少稀疏。④浑:简直。

译文

长安已经被叛军攻陷,只有山河依旧。长安城中春天已经到来,却只有野草树木丛生。感伤时局,看到花开也使我落泪;遗憾离别,听见鸟鸣也使我心惊。由于战火持续了三个月,传递平安的家信足以抵上万两黄金。满头稀疏的白发越搔越稀少,简直都插不住发簪了。

送别

王维

山中相送罢,日暮掩柴扉。

春草明年绿,王孙归不归?

注释

①扉:门窗②王孙:指友人。

译文

在山中把您送走之后,夜幕降临时,我将柴门关好。明年春天绿草遍地之时,您是否能够归来?

春夜喜雨

杜甫

好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

注释

①乃:就。②潜:偷偷地。③锦官城:今四川省成都市。④重:颜色浓丽。

译文

春雨知道适应季节,当万物萌发生长时,它伴随着春风,在夜晚偷偷地降临,细微无声地滋润着万物。郊野的小路和空中的云朵躲在黑暗之中,江上渔船的灯火却格外明亮。待到天明,看那细雨浸润的红花,迎着曙光分外鲜艳,饱含雨露的花朵开满了锦官城。

送元二使安西

王维

渭城朝雨浥轻尘,客舍菁菁柳色新。

劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。

注释

①使:出使。②安西:今新疆库车县。③渭城:秦时咸阳城。今陕西省西安市西北。④浥:沾湿。⑤客舍:旅馆。⑥阳关:古关名,在今甘肃省敦煌市西南。

译文

渭城的清晨,雨水沾湿了飞扬的尘土。旅馆被雨冲刷得很干净,路边的杨柳也更加青葱。希望你再饮尽这一杯送别酒,因为出了阳关就不会轻易见到老朋友了。

月夜

杜甫

今夜鄜州月,闺中只独看。

遥怜小儿女,未解忆长安。

香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。

何时倚虚幌,双照泪痕干。

注释

①鄜州:今陕西省富县。②鬟:古代妇女梳的一种环形的发髻。

译文

妻子今夜只能独自在鄜州望月了。天真幼稚的小儿女怎会理解母亲望月忆长安的焦虑和辛酸?妻子夜不能眠,雾湿青丝,月寒玉臂。何时才能双双倚着薄帷共望明月?恐怕只有到团圆时方能使妻“泪痕干”

九月九日忆山东兄弟

王维

独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。

遥知兑弟登高处,遍插茱萸少一人。

注释

①山东:华山以东地区,诗人故乡在此地。②茱萸:一种芳香植物,传说佩戴它可以消灾除病。

译文

我独自客居在他乡,每当九月九日重阳佳节我就更加思念故乡的亲人。远远地,我遥想故乡的兄弟们已身佩茱萸登上高处,却惟独少了我一个人而倍感怅惘。

蜀相

杜甫

丞相祠堂何处寻,锦官城外柏森森。

映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。

三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。

出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。

注释

①蜀相:即蜀国丞相诸葛亮。

译文

到哪里去找诸葛亮的祠堂呢?就在那锦官城郁郁葱葱的一片翠柏林里。庭阶上碧草萋萋,柏枝上黄鹂呖呖,令人顿生寂寞荒凉之感。当初刘备三顾茅庐,知人善任;诸葛老臣为两朝国事鞠躬尽瘁,死而后已。壮志未酬身先亡,千百年来,多少仁人志士为此仰首长叹、泪洒衣襟啊!

少年行(其一)

王维

新丰美酒斗十千,成阳游侠多少年。

相逢意气为君饮,系马高楼垂柳边。

注释

①新丰:地名,今河南省新丰市。②斗十千:斗,酒器;斗十千,指美酒价格昂贵。

译文

新丰出产的美酒一斗值十干,成阳豪爽的游侠多半是少年。路逢知己,意气相投,少年游侠们争着要为对方干杯,就让骏马系在高楼下垂柳边等待主人酣饮归来吧。

月夜忆舍弟

杜甫

戍鼓断人行,边秋一雁声。

露从今夜白,月是故乡明。

有弟皆分散,无家问死生。

寄书长不达,况乃未休兵。

注释

①戍:防守边疆。②戍鼓:军鼓。③书:这里指书信。

译文

戊鼓声声,路断行人,天边传来孤雁声声,更显边疆深秋的凄凉。白露时节的露水,点点滴滴,令人顿生寒意,遥想中的故乡月亮是那么的明亮。月光下思念着天各一方的兄弟,可家人已四处分散,生死消息无从得知?因路途遥远,平时寄信都收不到,更何况是这战事未了的时局。

少年行(其二)

王维

出身仕汉羽林郎,初随骠骑战渔阳。

孰知不向边庭苦,纵死犹闻侠骨香。

注释

①仕:做官。②羽林郎:官名,担任护卫皇帝之职。③骠骑:汉代将军名号。④渔阳:地名。

译文

少年原来担任着护卫皇上的羽林郎之职,这是第一次随着骠骑将军参加渔阳的战斗。谁不知道边疆戎马生涯的艰难困苦呢,然而为了国家的安全,纵然是战死了也要留下英勇气概的余香。

绝句二首(其一

(快捷键:←) 上一页返回目录(快捷键:Enter)下一页 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载