当前位置:首页 >  科幻·灵异 > 文稿拾零 > 文稿拾零_第24节(3/3)
听书 - 文稿拾零
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

文稿拾零_第24节(3/3)

文稿拾零  | 作者:豪尔赫·路易斯·博尔赫斯|  2026-01-14 12:40:53 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

,我不想发表不同意见,也不谈其女权主义,但我认为这种相似是令人泄气和具有污蔑性的。要是我,便会把他同理查德·赫尔、米尔沃德·肯尼迪,或者同安东尼·伯克莱相比较。

徐尚志 译 屠孟超 校

哈罗德·尼科尔森[1]

哈罗德·尼科尔森[2]是英国驻波斯公使的儿子。一八六六年出生于德黑兰市,有着英国和爱尔兰望族的血统。他的童年分别在波斯、匈牙利、保加利亚和摩洛哥度过。他先在惠灵顿学院,后到牛津大学就读。一九〇九年他在外交部任职,一九一〇年被派往马德里的英国大使馆工作,一九一一年又去君士坦丁堡。一年后,他与薇塔·萨克维尔·韦斯特结婚。尼科尔森谈及她时说:“她的作品不管明看还是暗看,都比我的强。”一九一九年哈罗德·尼科尔森作为英国代表团成员参加和平会议,利用自己在巴黎逗留的机会,慢慢地收集魏尔兰的资料。一九二五年,外交工作的偶然性又使他回到出生的城市——德黑兰,一九二九年又到了柏林。同年,他放弃了外交工作,有条不紊地投入了文学创作。一九二一年,发表了他的第一部著作《保尔·魏尔兰》。一九二三年发表了关于丁尼生的评论文章。一九二五年,又发表了最谦逊的自传《某些人》。他在介绍自己时,把自己分成九个连续的人物,都是一些小人物。哈罗德·尼科尔森对一个请求他发表一些看法的美国记者这样说:“我住在周围是苹果园的一幢十四世纪的住宅中。我网球打得不好,我的服装和我的年龄相比要年轻一些。我喜欢绘画,但讨厌音乐。我对美国人感兴趣,但从来没有在美国生活过。我想美国有两个不容争辩的优点,它的建筑和阿奇博尔德·麦克利什先生,他是个很好的诗人。休·沃尔波尔[3]跟我说你们是很聪明的,特别是在波士顿。”

尼科尔森写的评传有:《保尔·魏尔兰》(一九二一年)、《丁尼生》(一九二三年)、《拜伦》(一九二四年)、《斯温伯恩》(一九二六年)等,这些或许是他最值得留念的作品,这些作品有英国传记的特性:严谨缜密,又充分地揭示了传主的特点。

尼科尔森其他的著作有:小说《甜水》(一九二一年)、《英国传记的演变》(一九二八年)、《一位外交家的画像》(一九三一年)。最后这一部作品是他父亲的传记。

徐尚志 译 屠孟超 校

[1]此篇及以下两篇初刊于1938年7月8日《家庭》杂志。

[2]Harold Nicolson(1886—1968),英国文学家、外交家。

[3]Hug

(快捷键:←) 上一页返回目录(快捷键:Enter)下一章 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载