当前位置:首页 >  科幻·灵异 > 未来镜像 > 未来镜像_第2节
听书 - 未来镜像
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

未来镜像_第2节

未来镜像  | 作者:刘慈欣等|  2026-01-14 12:58:06 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

ment as they did for me.

序言三

刘宇昆(Ken Liu)

据我所知,微像文化和《克拉克世界》在翻译出版中国科幻作品方面的合作在业界还是前所未有的。由于经费短缺,优秀的翻译作品一直难以出现,而没有良好的翻译质量,再深刻有力的作品也无法跨越语言差异的障碍。因此,我们还得深深地感谢这两家公司的有识之士。

目睹这一合作随着时间推移不断发展,着实令人振奋。越来越多的编辑、译者和作者投身这一事业,中选作品和翻译技巧都更为丰富多样且更具吸引力。

在世界各地存在着多如繁星的精彩作品,鉴于没有人能够掌握世界上所有的语言,翻译就是我们阅读体会非母语作品的最佳途径。希望这一合作能抛砖引玉,带来更多更好的翻译作品。

The collaboration between Storycom and Clarkesworld to publish Chinese SF in translation is,as far as I know,unprecedented.The lack of funding has always held back good translations,which keeps powerful stories from crossing linguistic barriers.We thus owe a debt of gratitude to the visionaries in both of these companies.

It’s been fascinating to watch the collaboration develop over time,as more editors,translators,and authors become involved to make the stories chosen as well as the translation techniques employed more diverse and interesting.

There is a great deal of wonderful fiction between written all over the world,and since it’s impossible for all of us to speak and read all the languages of the world,translation is the best way for us to experience works not written in our own tongues.I hope this collaboration is but a sign of things to come.

以太

张冉

1

我忽然想起22岁那年的冬天午后。我的右边坐着一对非常漂亮的双胞胎姐妹,叽叽喳喳聊着天,左边坐着一个胖家伙,抱着瓶碳酸饮料,不停地给自己续杯,我的碟子里是冷掉的鸡肉、乳酪和切碎的甘蓝,如今我已经记不得那些食物的味道,只记得夹通心粉的时候掉了一些在我崭新的条纹长裤上。整个宴席的后半段,我一直在擦拭长裤上新月形的污痕,留鸡肉在盘子里渐渐变冷。为掩饰尴尬,我试图与双胞胎姐妹找个话题聊聊,但她们似乎对大学生活不感兴趣,我也不懂得马尾辫的几种绑法。

这场宴会显得极其漫长,一个又一个人站起来无休无止地举杯致辞,我一次又一次随他们举起高脚杯,啜饮苹果汁,明知没有任何人会注意到我的举动。宴会的主题是什么?婚礼、节庆还是丰收?我已记不清。那时我无数次隔着四张桌子偷偷看我的父亲,他忙于与同样年纪、长着浓密胡须和酒糟鼻的朋友们聊天喝酒,说着粗鲁的笑话,直到宴会结束都不曾向我投诸一线目光。乐师疲惫地将小提琴装进琴匣,主妇开始收拾狼藉的杯盘,醉醺醺的父亲终于发现我的存在,摇晃着庞大的身躯走来,嘟囔着说:“你还在啊?叫你妈来开车。”

“不。我自己回去。”我站起来盯着地面说,用力揉搓长裤上的污迹直到手指发白。

“随便。跟你的小朋友们聊得好吗?”他四处张望。

我没有回答,握紧拳头,感觉血液向头部聚集。他们不是我的朋友。他们只是孩子而已,十一二岁的小孩,而我已经22岁,即将大学毕业,在城市里,我有我的朋友和骄傲,在那里,没有人拿我当孩子看待,把我安排在一桌儿童中间,在我的高脚杯中倒满甜苹果汁而不是白葡萄酒;在我走入餐馆的时候,侍者会殷勤地接过我的外套叫我一声“先生”,若不小心将通心粉掉在长裤上,我的女伴会温柔地用湿巾擦去污迹,我是成年人了,我想要成年人的话题,而不是在愚蠢的乡村宴会中被当作学龄儿童对待。

“……去你的!”我终于说,然后头也不回地走掉。

那年我22岁。

我努力睁开眼睛,天色已经完全暗了,屋子笼罩在对街脱衣舞俱乐部的霓虹灯的光芒

(快捷键:←) 上一章返回目录(快捷键:Enter)下一页 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载