当前位置:首页 >  奇幻·玄幻 > 亡灵之船 > 第二十七章 前往委内瑞拉(3/3)
听书 - 亡灵之船
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

第二十七章 前往委内瑞拉(3/3)

亡灵之船  | 作者:网络收集|  2026-01-15 08:02:40 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

船长;还有,如果他和你其他的伙伴让你接受我的建议,还有你的母亲和姐姐都愿意让你走——这样的话,迪克,你可以认为事情就这么定了,有一天,你会为我的提议而心怀感激的。”

船长毫不犹豫地给出了他的意见,但像大多数饭友一样,他情谊绵绵地说,与我分离他深感遗憾,他会惦念我的。

“务必要去,小伙子,”他说,“老天!这真是这辈子千载难逢的好机会啊,你或许觉得老天注定你有好运呢!”

福塞特先生与加里·奥尼尔他们两人都满腔热情。

“老天爷,现在就去,先生,”加里·奥尼尔说道,他幻想着我将来会飞黄腾达,因此带着一种滑稽的口吻表示俯首顺从。“当你当上委内瑞拉国家总统时,我希望你别忘了你谦卑的老友加里,有很多很多的胆小鬼当仆人,有很多很多的钱你都不懂怎么花。好家伙,我真希望我是总统,我是在为你着想呢,哎呀,我不介意把教皇当成我的叔叔。上帝保佑他!

不过,见我成功地结交了上校这样的好朋友,斯波克沙文嗤之以鼻;可是因为他鼻尖的损伤,现在还缠着绷带,更准确地说缠着鱼胶硬膏,这并没有让他变俊,他不能像以前一样翘起气呼呼的鼻孔嗤笑我、让我恼火了。

至于老马斯特斯,当我告诉他我即将离开这艘船、辞去公司职务时,他变得愁眉苦脸起来。

“你记住我的话,霍尔丹少爷,”他阴森森地说道,“在你之前的许多人都放弃了大海,他们从中得到了什么呢?一无所有!当水手的人就应该不离开大海,这就是我要说的:如果他们放弃了大海,尽管我希望你不会放弃,但他们会后悔一辈子的。你走了我真感到遗憾,还有哈,霍尔丹少爷,我说过我们看到那条该死的幽灵船就会发生些事儿的!”

“因此也发生了一些事情,水手长,一些难能可贵的事情,我亲爱的!”当我站在舷梯上准备私自离开这艘船时,我开玩笑地说道。“但是现在没关系了,老伙计!伙计们,再见了,作为一个年轻人,第一次与你们一道航行以来,谢谢你们对我的善待。”

我确确实实相信,但他和大伙儿一块儿向我道别时,我可以看见老水手长眼眶中盈着泪,船员们手执绳索为我欢呼雀跃,为我“送行”,欢呼声响彻整个默西河。

就这样我离开了老帆船,在我最终和上校达成协议之前,我得到了母亲的同意,无需其它的准备,一得到同意我就回家收拾行囊,急咻咻地跑回小屋见老母亲和姐姐珍妮特最后一面,祝愿她们在这几年里珍重,那时我期盼着返回英格兰时看见她们都幸福安康,生活更加舒适,家境更加宽裕。

那天下午,我和维里克上校从利物浦坐火车去南安普顿[12],在南安普顿港我们登上了开出的西印度邮轮,船驶向科隆[13],途经委内瑞拉。

注 释

[1]东河:美国纽约州东南部的海峡,位于曼哈顿岛与长岛之间。(译注)

[2]herring-pond,戏谑语,指大西洋。以前鲱鱼数量很多,对于美洲和欧洲地区的人来说,它是一种很重要的食物,以至于许多作家都把大西洋称为the herring pond。(译注)

[3]桑迪岬:美国一半岛。(译注)

[4]默西河:英格兰河流名。(译注)

[5]斯克里斯:小岛,位于苏格兰东部沿海。(译注)

[6]普斯林:利物浦一港口。(译注)

[7]别根海特:英格兰西北部港市。(译注)

[8]劳氏船级社:世界上成立最早的一个船级社,成立于1760年。(译注)

[9]克里萨斯王:吕底亚国最后一位国王,这里指大富豪。(译注)

[10]亚速尔群岛:位于大西洋北部。(译注)

[11]加拉加斯:委内瑞拉首府。(译注)

[12]南安普顿:英国港市。(译注)

[13]科隆:巴拿马港市。(译注)

(快捷键:←) 上一页返回目录(快捷键:Enter)下一章 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载