当前位置:首页 >  科幻·灵异 > 味似丁香、色如肉桂的加布里埃拉 > 味似丁香、色如肉桂的加布里埃拉_第70节(2/3)
听书 - 味似丁香、色如肉桂的加布里埃拉
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

味似丁香、色如肉桂的加布里埃拉_第70节(2/3)

分享到:
关闭

间相互照应,每一处波涛的兴起都有预先的伏笔,用来烘托和突出主要人物,通过对比、内心活动来展现人物性格,这些在作品中安排得都非常成功。另外,《味似丁香、色如肉桂的加布里埃拉》具有浓厚的乡土气息,作品对求雨游行场面、多斯·雷伊斯姊妹的圣诞节马棚和载歌载舞的节日庆祝活动的描写,宛如一幅幅生动的民俗画,使我们可以领略一番异国风情。小说文笔优美流畅、通俗易懂,抒情和幽默兼而有之,而且用得恰到好处。

综上所述,《味似丁香、色如肉桂的加布里埃拉》不愧为巴西当代的优秀作品。译介这部作品的目的是为了进一步开阔我们的视野,增强对巴西社会情况的认识与了解,并从其作品的思想性和艺术性等方面得到有益的借鉴。

《味似丁香、色如肉桂的加布里埃拉》一书的初译稿完成后不久,我便有机会前往巴西,在坎皮纳斯大学语言学院进修葡萄牙语和巴西文学。虽然我尽自己最大的努力想将该书译好,在巴西的生活与进修对我译校此书也极有帮助,但由于水平所限,译文中错误与不妥之处仍然难免,敬希读者,尤其是通晓葡萄牙语的读者,不吝批评指正。

孙成敖

注释

[1]“序”字为译者所加。

[2]葡萄牙语中放在女人名字前面的尊称。

第一卷

[3]据基督教神话传说,耶稣降生在马棚里。世界上有些国家和地区,人们把房间装饰成马棚,重现耶稣诞生时的情景,以此作为圣诞节的一项庆祝活动。

[4]受雇于庄园主的职业保镖和杀手。

第一章

[5]里约热内卢市的简称。

[6]巴西东北部一些地区,当地居民把一些传说中的圣徒奉为本地的守护神。圣乔治是伊列乌斯市的守护神。

[7]一五〇四年,葡萄牙国王把刚刚沦为该国殖民地的巴西划分成若干部分,以卡皮塔尼亚命名,馈赠给一些贵族和其他显赫人物,作为他们的世袭领地。这一制度一直延续到一五四一年。

[8]即指该城守护神圣乔治。圣乔治(死于公元三〇三年左右)是罗马皇帝戴克里先麾下的一名士兵,因信仰基督教而被斩首,遂以殉道者的身份被封为圣徒。据传说,他曾为拯救国王的女儿(代表教会)而杀死过一条龙(代表魔鬼)。

[9]伊列乌斯市的全称,意为圣乔治的伊列乌斯市。

[10]昂萨斯:葡萄牙文“onlas”的音译,意为“美洲虎”。

[11]一九六〇年四月二十一日,巴西首都由里约热内卢迁至巴西利亚。

[12]这种舞会从下午喝茶的时候开始,一直到晚上结束。参加的人衣着比较随便,也没有晚饭供应,只喝些饮料,吃点简便的食品。

[13]一种用白糖、蛋及面粉等制成的糊。

[14]巴西一九四二年以前使用的货币名称。

[15]葡萄牙文的音译,绰号,意为“公鸡先生”。

[16]重量单位,一阿罗巴约等于十五公斤。

[17]一八二二年九月七日,巴西摆脱葡萄牙殖民统治,成为独立王国。

[18]一八八九年十一月十五日,巴西废除君主制,建立了共和国。

[19]一八八八年五月十三日,巴西颁布法令,宣布废除奴隶制。

[20]佩德罗二世(1825—1891):巴西帝国皇帝。

[21]卡斯特罗·阿尔维斯(1847—1871):巴西著名的爱国诗人。

[22]从前巴西的一般人常常错误地把阿拉伯人和叙利亚人叫作土耳其人。

[23]酒店的字号“韦苏维奥”在葡萄牙语中意为“火山”。

[24]巴西神话中的一个人物。

[25]圣经》中的犹太王,以残杀幼儿著名。

[26]据《圣经·新约》载,耶稣是由他判决而被钉死于十字架上的。

[27]霞飞(1852—1931):法国元帅。

[28]劳合·乔治(1863—1945):英国首相。

[29]普恩加莱(1860—1934):法国总统。

[30]鲁伊·巴尔博扎(1849—1923):巴西政治家。

[31]德雷福斯(1859—1935):犹太血统的法国军官。

[32]巴西种植很多的一种草本植物,果实味道极佳。

[33]巴西货币单位,一托斯当等于四百雷斯。

[34]系卡祖济尼亚的全名,卡祖济尼亚是昵称。

[35]巴西一九四二年以前的货币名称,一康托等于一百万雷斯。

[36]葡萄牙文“So Cornélio”的音译。实际上并没有这样一个协会,系巴西人对妻子有外遇的丈夫的一种谑称,意为“戴绿帽子”。

第二卷

第二章

[37]见本书《针对小老婆的法律》所述。

[38]阿贝拉尔(1079—1142):法国著名哲学家,与爱洛伊斯(1101—1164)秘密成婚,后酿成一场爱情悲剧。

[39]巴西诗人托马斯·安东尼奥·贡萨加(1744—1810)著名长篇抒情诗《迪尔塞乌的玛丽莉娅》中的男女主人公。

[40]奥拉沃·比拉克(1865—1918):巴西著名诗人。

[41]黑人和白人的混血姑娘。

[42]白人和印第安人的混血姑娘。

[43]拉丁文。据说这是耶稣回绝魔鬼引诱时讲的一句话:“走开!”

[44]约瑟和波提乏都是《圣经》里的故事人物。据《创世记》载,约瑟因得父雅各特宠,遭其兄长嫉妒,被他们乘机卖给阿拉伯商人,后又转卖给

(快捷键:←) 上一页返回目录(快捷键:Enter)下一页 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载