当前位置:首页 >  科幻·灵异 > 味似丁香、色如肉桂的加布里埃拉 > 味似丁香、色如肉桂的加布里埃拉_第70节(3/3)
听书 - 味似丁香、色如肉桂的加布里埃拉
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

味似丁香、色如肉桂的加布里埃拉_第70节(3/3)

分享到:
关闭

埃及法老的护卫长波提乏。波提乏的妻子见约瑟秀雅俊美,进行勾引,约瑟不从后,却反遭诬陷,被投狱中。

[45]巴西人最普通的饭食,其豆类似我国的红小豆,放在水里加上盐和其他调味品,煮成稀饭,连汤带豆一起食用。

[46]指纳西布。

[47]中世纪西班牙传说中的青年贵族,欧洲许多文学作品中的主人公。唐璜仪表堂堂,风度翩翩,温文尔雅,在巴西等国家,人们把对女人大献殷勤的人称为唐璜式人物。

[48]托尼科·巴斯托斯的正名。

[49]蒙迪尼奥·法尔康的正名。

第三章

[50]一种供观赏用的花草,叶厚而软,花呈紫红色,枝茎匍匐在地面上。

[51]拉丁文ultimatum的音译,即“最后通牒”。

[52]一种典型的巴伊亚风味的炒菜。

[53]埃萨·德·克罗兹(1845—1900):葡萄牙现实主义小说家。

[54]阿卢伊西奥·阿泽维多(1857—1913):巴西小说家。

[55]法朗士(1844—1924):法国作家。

[56]托尔克马达(1420—1498):西班牙天主教多明我会成员,曾任宗教法庭首席法官,以残暴、不义而闻名。

[57]尼禄(37—68):古罗马帝国五世皇帝。

[58]卡里古拉(12—41):古罗马帝国三世皇帝。

[59]英语“Mister”音译,意为“先生”。

[60]英语,意为“好极了”。

[61]长度单位,一里格等于六公里。

[62]巴西的一种鸟。

[63]巴西巴伊亚州人喜欢养的一种鸟。

[64]“比埃”在阿拉伯语中意为“亲爱的”。

[65]一九二二年一月二十日,巴西当代著名诗人马里奥·德·安德拉德等人在圣保罗市举办了“现代艺术周”活动,标志着巴西现代主义文学的开始。

[66]巴西文学中的一个流派,标志着巴西浪漫主义进入了最后一个时期。其代表人物是巴西著名诗人卡斯特罗·阿尔维斯。

[67]也可译为“杰里科”,巴勒斯坦的古城。

第四章

[68]指纳西布。纳西布和加布里埃拉结婚以后,便成了加布里埃拉的主宰,又因为纳西布是叙利亚人,所以这里称他为苏丹。

[69]葡萄牙文“Mundo Novo”音译,意为“新大陆”。

[70]希腊名山帕尔纳索斯的葡语音译。相传这座山是祭祀太阳神和美术之神阿波罗以及诗神缪斯的圣地。此处喻指诗人之乡。

[71]古希腊神话中的大力神名,主神宙斯之子,曾完成十二项英雄事迹。

[72]古希腊神话中的爱与美的女神,相当于罗马神话中的维纳斯。

[7

(快捷键:←) 上一页返回目录(快捷键:Enter)下一章 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载