当前位置:首页 >  科幻·灵异 > 我牙齿的故事 > 我牙齿的故事_第10节(2/3)
听书 - 我牙齿的故事
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

我牙齿的故事_第10节(2/3)

我牙齿的故事  | 作者:瓦莱里娅·路易塞利|  2026-01-14 12:26:10 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

切。

半小时后,普希金向吉列尔莫·法达内利道别。他走后立刻又来了一个侏儒,也坐到法达内利对面。吉列尔莫·法达内利又点了一轮啤酒。侏儒一边从口袋里掏出手绢、大声地擤鼻涕,一边说他的名字是果戈里,而他人生如此潦倒的原因,归结于得知他父亲是个堕落的人。这个矮人原话说的是“вырождаться”,“堕落”这个形容词还算准确。

侏儒果戈里走后,酒馆里又来了第三个侏儒。不出所料,他重复了前两个侏儒的套路,坐到了法达内利对面。等他擤完鼻涕,吉列尔莫·法达内利边观察他边说:“让我猜猜,你叫陀思妥耶夫斯基,你倒霉就倒霉在老婆是个‘трутень’。”这第三个侏儒看着他,一脸惊愕。“你为什么这么说?”矮子咕咚咕咚喝了一大口啤酒,然后问道。吉列尔莫·法达内利回答说“догадалсяпогорячностисвоегоголоса(从他语气中的愤怒猜出来的)”,然后略带讽刺地微笑起来。“你猜错了,堂吉列尔莫。我叫巴勃罗·杜瓦特,我擤鼻涕是因为我对花粉过敏。”

就在此时,服务生走向他们的桌子,并拿来了一篮子中式幸运饼干。吉列尔莫·法达内利挑了一个,像是打鸡蛋壳般将饼干掰成两块。里面的小纸条落在了桌子上。之后,他一边缓缓地将纸条打开,一边高声念道:

这就是人们想象中的历史的天使。他的面庞转向过去。我们认知中的一连串事件,在他眼中却变成了一场灾难:在灾难中,残骸上堆积着更多的残骸,被扔向他的脚边。天使想停下脚步,唤醒死去的人,重新弥补破碎的事物。但是,从天堂吹来的一场风暴,将他的翅膀缠住;这风暴的巨大威力,使得天使无法展翅高飞。这风暴势不可挡,将天使推向他背后的未来。与此同时,残砖碎瓦在他面前被卷向天际。这场风暴,便是我们所称的进步。(瓦尔特·本雅明)

“小纸条里写了这么多?”杜瓦特问道。

“是的。”吉列尔莫·法达内利回答说。

“我不信。”侏儒提出异议,然后朝对方的脑门开了一枪。

矮子杜瓦特继而从服务生端着的篮子里拿出一块饼干。他模仿着死去同伴的动作,将饼干掰成同样大小的两块,小纸条落在桌子上。开枪之前,他念叨着:

“生活会向你微笑。”

寓言故事之七:猴面包树盆栽。艺术家:山姆·桑切斯·杜兰特。起拍价:300万

马里奥·莱夫雷罗这一个月都过得很糟。眼见就到九月末了,但一份人身保险都没卖出去;看来大家都不怕死了。周五,他从小公司“保你一辈子”的办公室走出来,走到堂亚历杭德罗·桑布拉·茵凡塔斯的花房,并且买下一个盆栽。他觉得自己如此渺小,渺小到想在这颗小得不能再小的树上吊死。这不,他失败了。

寓言故事之八:艺术家:莫瑞吉奥·桑切斯·卡特兰。起拍价:400万。

很多人都听说过100路公交车前驾驶员阿尔瓦罗·恩里克·索雷尔的故事:几年前在革命大道,他曾恶意试图碾轧一名瘫痪老妪。

一天下午,已出狱的他和我相约在堂娜保拉·阿布拉莫的“要奢侈”小酒馆,并和我描述了多年前那个致命的一天:在美丘街和内部大道的街角,公证员胡安·何塞·阿雷奥拉上了他的公交车。恩里克刚看到他,便觉得这是个不祥的预兆。

果不其然,到了下一站的时候,上来了两个衬衫袖子卷起的双胞胎:一个叫奥斯卡·德·巴勃罗,另一个叫巴勃罗·德·巴勃罗。两人帮着一位坐轮椅的老妇人上了公交车,老妇人怀里抱着一条熟睡的小狗。两个人把她从轮椅上扶起来,搀着她坐到公证员先生旁边,然后默默地下了车。小狗在老妇人软塌塌的胳臂中继续酣睡着,像个婴儿。

车开过两个街口,老妇人要求停车。她用英语说道:“Stop(停下)。”之前那对卷起袖子的双胞胎年轻人在公交车站等着她,握着轮椅两侧的把手。他们上了车,搀扶起老妇人,下车,搀着她坐回轮椅。此时小狗在她的怀中睡得正欢。车又继续开过几个街口,又是那两个人,身边的老妇人还坐在轮椅里,要求公交车靠站。他们又重复了一遍此前的举动,并且过了两个街口后,老妇人又要求下车,大喊:“Stop(停下)。”

这一路,公证员胡安·何塞·阿雷奥拉表现得颇为沮丧。面对这种明显滥用特权、令驾驶员和乘客均无法容忍的行为,他说不了什么也做不了什么。

帕科·古德曼·莫利纳先生和瓜达卢佩·内特尔女士从巴兰加街上了公交车。一上车他们便拿出了小吉他,开始唱起《刺果番荔枝》。阿尔瓦罗·恩里克微微笑着,将车右拐驶入革命大道,并请求帕科和瓜达卢佩唱一曲《蜥蜴》。帕科唱着小蜥蜴所经历的各种不幸,瓜达卢佩弹着吉他;而瘫痪老妪和她那条睡着的狗在两个瘟神双胞胎的帮助下一遍又一遍地上车下车。

阿尔瓦罗·恩里克实在是忍无可忍了。他那半杯子人人皆知的斯巴达式隐忍被榨得一滴都不剩。当挽着袖子、像邪魅的斯芬克斯般杵在革命大道和新闻大街街角处、照料着轮椅老太和她那条睡得恶心吧啦的狗的双胞胎再次叫停公交车时,他开着车猛地撞向这四位。双胞胎和压根就没瘫痪的老太太像是躲奔牛一样躲闪到一旁。但是狗呢,却在这起不幸的事故中死了。

寓言故事

(快捷键:←) 上一页返回目录(快捷键:Enter)下一页 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载