当前位置:首页 >  历史·穿越 > 夏威夷史诗 > 夏威夷史诗_第131节(3/3)
听书 - 夏威夷史诗
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

夏威夷史诗_第131节(3/3)

夏威夷史诗  | 作者:詹姆斯·米切纳|  2026-01-14 19:57:52 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

是原来的玛拉玛甘蔗种植园。他在那儿干活,每天工作十二个小时,挣七十七美分。

人家分配给他一座二十英尺宽、十四英尺高的板房,并辟出六平方英尺的凉台。小屋旁边靠着一座松松垮垮的小棚子,顺子就在那里用一只铁锅做饭。房子下面由几根一英尺高的杆子支撑着,形成一个空间,天气热的时候,孩子们可以爬到下面去乘凉。这房子又脏又挤,住着并不舒服,但是很幸运,房子后面恰好有足够的空间让龟次郎建起一个热水池。所以,虽然全家收入微薄,可还是比邻居们过得好些。邻居们只能付钱来使用龟次郎的热水池。

另外,酒川太太还可以补充一些家庭收入。她在甘蔗地干活,一天能挣六十一美分,孩子们就交给邻居看管。每天黄昏,全家聚在一起尽享天伦之乐。孩子们漆黑的头发在额头前高高低低地跳跃,迎接父母回家。但这天伦之乐中同时也暗藏着困惑。酒川夫妇虽然心有不甘,可也不得不承认,他们并不总能听懂孩子们在谈论什么。比如,有天晚上,他们用日语问一个邻居在哪里,他们的女儿礼子,一个聪明、眼睛很明亮的漂亮姑娘说:“他fadder pauhana konai。”她的父母想了一会儿才明白,fadder 是胡乱说的英语,pauhana是夏威夷语,意思是“结束工作”,konai才是正确的日语,意思是“还没回来”。

所以,对于龟次郎来说,他当然想把自己的女儿送回日本,而他也正是这么做的。要是礼子的日语停留在现在的水平上的话,要想给她找个像样的日本丈夫可比登天还难,所以龟次郎让她去一所由一位从东京来的老师严格管理的学校学习。龟次郎的头顶贴着一个显眼的标语,上面写的字龟次郎不认识,但那位老师——一个弱不禁风的年轻人——说:“忠于天皇。”他接着说,“我们在这里与在日本一模一样。要是你的孩子不学习,她得承担严重的后果。”

“你会教她天皇的事情和日本的伟大吗?”龟次郎问。

“就跟她回到广岛念书学的一样。”老师保证,从他用手指头敲那些淘气男孩子脑袋的样子来看,龟次郎很放心,他的孩子算是跟对人了。

事实上,礼子根本不需要纪律的管束,她学得很快,又乐在其中。她是班里年纪最小的学生,成绩却高居榜首。每天晚上,她赤着脚丫跑回家,用标准的日语叽叽喳喳说个不停的时候,龟次郎都骄傲极了。她已经学会了认字,龟次郎还不认字呢。

玛拉玛种植园的生活还有其他几个方面令他不甚满意,这些都跟钱有关。住在瓦胡岛比住在考爱岛贵多了,可龟次郎

(快捷键:←) 上一页返回目录(快捷键:Enter)下一章 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载