+
-
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
H.M.让他有很充裕的时间回话,而且很细心地照顾着他。安士伟始终一脸呆滞而沉郁的表情,常常一句话开头说得很清楚,可是后面就含糊了。
“你到伦敦之后做了些什么事?”
“我——我去买了个戒指,还有些别的东西。”
“然后呢?”
“我去了我住的公寓。”
“你是什么时候到那里的?”
“大概是一点二十五分左右。”
“死者就是那时候打电话给你的吗?”
“是的,大约是一点半的时候。”
H.M.俯身向前,拱起了肩膀,伸开两只大手撑在桌上。同时被告的手开始抖得很厉害,他抬眼看了下头上顶盖的边缘;好像他们正要达到什么高潮,那里的线不能拉得太紧,否则就会断掉了。
“呃,你听到证人说死者在那天早上已经打过好几次电话到你的公寓去,都没有人接听的事吧?”
“是的。”
“事实上,他早在早上九点就开始打电话到那间公寓去了吧?”
“是的。”
“你听到戴尔说这件事吧?”
“是的。”
“啊哈。可是他想必很清楚地知道他不可能找得到你的,对吧?九点钟的时候,你才正离开富瑞安,开始一小时又三刻钟的车程。他面前清清楚楚地有你动身和抵达的时间,那班车还是他女儿经常搭乘的。他想必知道,对吧?他要两个钟头之后才有希望找到你。”
“我想是这样。”
(“这个人在搞什么呀?”艾芙莲在我耳边问道,“找他自己的证人麻烦?”)
“现在我们来谈谈那次通话的内容。死者说了些什么呢?”
安士伟的证词和其他证人所说的完全一样,他开始用急切得可怕的态度说话。
“死者所说的话里有没有什么冒犯你的地方呢?”
“没有,没有。完全没有。”
“一般而言,你有什么感觉?”
“呃,他的话听起来并不很友善,可是有些人就是这个样子的。我想他只是个性保守而已。”
“你会不会觉得是他发现了你生活里什么见不得人的秘密?”
“我想没有吧,我根本想都没想到这点。”
“那天傍晚你去见他的时候,有没有带着你堂哥的手枪呢?”
“我——没——有。我为什么要带枪呢?”
“你是六点十分到达死者的住处吧?是的,好,我们已经听说你失手掉了帽子,好像脾气不好,又拒绝脱掉大衣。孩子,这些行为的真正原因是什么?”
法官包德金大人在被告急促的含糊申诉中插嘴说道:“要是你想帮你自己忙的话,就一定要大声说话。你在说什么?我听不见。”
被告转身向着他,两手很为难地比了下。
“庭上,我想尽量给人一个好印象,”他停顿了一下。“尤其是他在电话上听起来很——你知道——不热诚。”又停顿了一下。“结果,我进门的时候,帽子从我手里滑掉了,这让我很生气,我不希望我看来像个——”
“像个什么?你说什么?”
“像个该死的傻瓜。”
“‘像个该死的傻瓜’,”法官不动声色地重复了一遍,“继续。”
H.M.伸出一只手来。“我猜年轻人第一次去见他们岳家人的时候,通常都会有你这样的感觉吧?那大衣又是怎么回事呢?”
“我不是那个意思,我并不想说那样的话。可是在我说出口之后,就收不回来了,否则情况会更糟。”
“更糟。”
“更像头笨驴,”证人冲口而出地说。
“很好。然后管家带你去见死者?是的,他对你的态度如何?”
“有点保留也——很奇怪。”
“我们把事情弄弄清楚,孩子。你说‘奇怪’是什么意思?”
“我不知道,”他顿了一下,“就是奇怪。”
“好吧,告诉陪审团,你们两个彼此都说了些什么。”
“他注意到我在看挂在墙上的那几支箭。我问他是不是对射箭很有兴趣,他就开始谈起他小时候在北方就玩弓箭的事,还说在伦敦也很流行,他说那几支箭是他所谓肯特郡护林官协会‘年度比赛’的奖品,他说:‘在那些竞赛里,最先射中金标的,就成为下一年的护林官长。”’
“‘金标’,”H.M.用浑厚的声音重复了一遍,“‘金标’,这是什么意思?”
“我也问了他这个问题,他说那就是靶心的意思。他说这话的时候,以一种很奇怪的样子望着我——”
“解释一下,别着急……”
安士伟又比了下手势。“呃,就好像他觉得我是来谋财的。我就是有这种感觉。”
“好像你是来谋财的,可是我觉得不管说你什么,就是不能说你谋财吧?”
“我希望就像你说的一样。”
“接下来他又说了什么呢?”
“他先看了看他的手指头,然后瞪着我说:‘这些箭都可以杀得了人。”
“哦,然后呢?”H.M.很柔和地追问道。
“我觉得我最好换个话题,所以我想把场面弄得轻松点,我说:‘哎,先生,我不是到这里来偷东西的,也不是来杀人的,除非真有那个必要。”’
“哦?”H.M.大声地说,“你在说其他那些话之前,先说了句‘我不是到这里来偷东西的’。你知道,我们先前可没听说过呢,你说了那句话?”
“是的,我知道我先说了那句话,因为我当时还在想着‘金标’,不知道他心里到底怎么个想法。这样说很自然嘛。”
“我同意你的说法。然后呢?”
“我觉得不用再拐弯抹角了,所以我直截了当地说:‘我想要娶胡弥小姐,这事怎么样?’”
H.M.慢慢地引导他说到倒酒的供词。
“现在我要你非常地小心注意,我要你告诉我们,在他倒了威士忌酒之
