+
-
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
她,她怒骂了一顿进门去了。父母出去看,路上没有这个人,邻居们也说没看见这个人。晚上她插上房门就寝,那个年轻人忽然从灯下钻出来。平姐知道是妖怪,也不惊叫,也不跟他说话,只是抓着一把锋利的剪刀假装睡了等着。年轻人不敢靠近,只是站在床旁边,千方百计劝诱。平姐就像没看到没听到一样。年轻人忽然走了,过了一会儿又来,拿着金珠簪珥几十件,约摸值上千两银子,摆在床上。平姐仍然好像没见到没听到。年轻人又走了,那些东西却没有收走,等到天快亮时,年轻人突然出现说:‘我等了你一个通宵,你竟然没有拿起来看一下!人到了不能用钱财打动的地步,那么不情愿做的事情,就是鬼神也无法勉强,何况我们这一类呢?我误会了你私下祈祷时讲的一句话,以为你是想男人了而托词说为了父母,所以才来引诱你,请你不要生气。’说完,他收起那些东西离开了。原来平姐家一向贫穷,母亲年老多病,父亲的军饷养不活全家人,平姐曾经在佛像前悄悄祈祷,希望早日找到一个丈夫赡养父母,没想到被妖怪偷听到了。”由此可见,说一句话,萌生一个念头,即使在暗地里都有鬼神在旁边注意着、等候着。那么,当着人的面,还想掩饰自己的意图、找托词么!
瑶泾有好博者,贫至无甑,夫妇寒夜相对泣,悔不可追。夫言:“此时但有钱三五千,即可挑贩给朝夕,虽死不入囊家矣。顾安所从得乎?”忽闻扣窗语曰:“尔果悔,是亦易得,即多于是亦易得,但恐故智复萌耳。”以为同院尊长悯恻相周,遂饮泣设誓,词甚坚苦。随开门出视,月明如昼,寂无一人,惘惘莫测其所以。次夕,又闻扣窗曰:“钱已尽返,可自取。”秉火起视,则数百千钱累累然皆在屋内,计与所负适相当。夫妇狂喜,以为梦寐,彼此掐腕皆觉痛,知灼然是真。俗传梦中自疑是梦者,但自掐腕觉痛者是真,不痛者是梦也。以为鬼神佑助,市牲醴祭谢。途遇旧博徒曰:“尔术进耶?运转耶?何数年所负,昨一日尽复也?”罔知所对,唯喏而已。归甫设祭,闻檐上语曰:“尔勿妄祭,致招邪鬼。昨代博者是我也。我居附近尔父墓,以尔父愤尔游荡,夜夜悲啸,我不忍闻,故幻尔形往囊家取钱归。尔父寄语:事可一不可再也。”语讫,遂寂。此人亦自此改行,温饱以终。呜呼!不肖之子,自以为惟所欲为矣,其亦念黄泉之下,有夜夜悲啸者乎!
译文
瑶泾有个人喜欢赌博,家里穷到连锅都没有了,夫妻俩寒夜里面对面哭,后悔不及。丈夫说:“这时只要有三五千钱,就可以挑着东西贩卖养家糊口,就是死也不去赌场了。可是这点儿钱上哪儿去找呢?”忽然听到有人敲窗说:“你如果真的后悔,这些钱容易,即使再多一点儿也容易,但是就怕你老毛病又犯。”他以为是同院的长辈可怜他想要救济他,就哭着发誓,誓言坚定而凄苦。他开门出来,只见月光明亮,安安静静的没有人,他惘惘然不知是怎么回事。第二天晚上,他又听见有人敲窗说:“你过去输的钱都已经回来了,你自己拿吧。”他点灯起来,发现成百上千钱都已经一串一串堆在屋里,算来跟输掉的钱差不多。夫妇俩狂喜,怀疑是做梦,彼此掐手腕觉得痛,知道的确是真的。民间相传如果自己怀疑是在做梦,只要掐自己的手腕,感觉到痛就是真的,不痛就是在做梦。他以为是鬼神保佑,就去买祭品。路上碰到过去在一起的赌徒说:“你的赌术长进了?你的运气转了?怎么几年输的钱,昨天一天就全赢回去了?”这个人迷迷糊糊不知该怎么回答,只是连连点头而已。回家后刚开始摆设祭品,听见屋檐上有声音说:“你不必乱祭,别招来邪鬼。昨天代你去赌场的是我。我住的地方靠近你父亲的坟墓,你的父亲恨你不务正业,夜夜悲伤地长叫,我不忍心听下去,所以变成你的模样,到赌场老板家把钱赢了回来。你的父亲叫我传话给你:这种事情可以发生一次,不可能有两次。”说完,周围重归寂静。这个人从此改变自己的行为,温饱终生。唉!世上不长进的儿孙们,自以为可以为所欲为,没人管得了他们,哪里会想到黄泉下的先人为自己夜夜悲哭呢!
李秀升言:山西有富室,老惟一子。子病瘵,子妇亦病瘵,势皆不救,父母甚忧之。子妇先卒,其父乃趣为子纳妾。其母骇曰:“是病至此,不速之死乎?”其父曰:“吾固知其必不起。然未生是子以前,吾尝祈嗣于灵隐,梦大士言:‘汝本无后,以捐金助赈活千人,特予一孙送汝老。’不趁其未死,早为纳妾,孙自何来乎?”促成其事。不三四月而子卒,遗腹果生一子,竟延其祀。山谷诗曰:“能与贫人共年谷,必有明月生蚌胎。”信不诬矣。
注释
蚌胎:指珍珠。古人以为蚌孕珠如人怀妊,并与月的盈亏有关,故称。
译文
李秀升说:山西有个财主,老来只有一个儿子。不幸儿子、儿媳妇双双得了痨病,眼看没救了,父母忧心如焚。儿媳妇先死,父亲立即为儿子纳妾。母亲惊恐地说:“儿子病到这步田地,这不是催他快死吗?”父亲说:“我当然知道儿子的病好不了。可是,在他出生之前,我曾经为后嗣的事去灵隐寺求过神佛,梦见观音菩萨对我说:‘你本该绝后,因为你捐银两赈济灾民,救活了上千人,特地赠一个孙子给你养老送终。’不趁着他还没死,早
