当前位置:首页 >  武侠·仙侠 > 寓言集 > 寓言集_第15节(3/3)
听书 - 寓言集
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

寓言集_第15节(3/3)

寓言集  | 作者:胡安·何塞·阿雷奥拉|  2026-01-15 04:23:20 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

我的鞋形简直难以名状。您别忘了,我的鞋以前虽然破旧,可它们的某些线条还具有美感。而现在……

还得请您把手伸到鞋里面去。您会触摸到一个险恶的孔洞。脚得变成蛇才能钻进去。接着又突然出现一个障碍:快到鞋头的地方有一个像水泥枢槽一样的东西。这可能吗?鞋匠先生,我的脚也是脚,和您的脚一样,如果您也长着人类的四肢的话。

不过这就够了。我对您说过,您配不上您的职业,这是事实。对于您来说,这也是可悲的,而对于您的顾客来说,这是危险的,因为他们确实没钱可以浪费。

我要说一句:我不是被利益驱使才这样说的。我是穷人,可我不是吝啬鬼。这封信并不是为了要回我为您的破坏工程而支付的钱。完全不是这样。我给您写信只是为了让您热爱您自己的工作。我向您讲述我的鞋的悲剧,是为了激起您对这份工作的尊敬,这份工作是生活放在您手里的,在您青年时代的某段时间,您高兴地掌握了这份工作……对不起,您现在仍然是青年。年纪轻,您就有时间重新开始,如果您已经忘了如何修鞋的话。

我们需要优秀的工匠,需要他们重新做回以前那样的工匠,他们不仅仅是为了挣钱,而且是为了将神圣的劳动准则付诸实践。这个准则已经在我这双鞋里被无可原谅地嘲弄了。

我还想跟您说说我们镇上的工匠,他曾认真仔细地修理了我的童鞋。不过这封信不该用来向您举例子。

我只想对您说一件事:如果您没有生气,而且心有所感,似一股愧疚之情直达双手,那么请您到我家来,拿起我的鞋,尽力对它们做第二次修补,那么一切都将回归正轨。

我向您保证,如果我的脚能够穿进鞋里,我会给您写一封漂亮的感谢信,并在信中将您称作完美的人,称作工匠的楷模。

[1]原文为拉丁文:modus vivendi,表示“生活模式”或“生活方式”。

next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载