当前位置:首页 >  武侠·仙侠 > 智慧书中英双语典藏版 > 智慧书中英双语典藏版_第57节(2/3)
听书 - 智慧书中英双语典藏版
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

智慧书中英双语典藏版_第57节(2/3)

分享到:
关闭

reat as possible. How much more ought a great man see that the qualities of his soul are as great as possible. In God all is eternal and infinite, so in a hero everything should be great and majestic, so that all his deeds, nay, all his words, should he pervaded by a transcendent majesty.

297.行动总如处于监视中

297.行动总如处于监视中

行动总如处于监视中。一个人如果知道有人看着他,或即将看见他,定会环视四周。他知道隔墙有耳,也知道恶有恶报。即便独自一人,他也像全世界的人都在看着他一样,小心行事。他明白,所有的事情迟早会被人知道,所以行动时他假定有目击证人在场——这些人以后必会听证此事。希望全世界的人都一直监视自己的人,自然不介意邻居从墙头看到他。

297.Always act as if your acts were seen

Always act as if your acts were seen. He must see all round who sees that men see him or will see him. He knows that walls have ears and that ill deeds rebound back. Even when alone he acts as if the eyes of the whole world were upon him. For as he knows that sooner or later all will be known, so he considers those to be present as witnesses who must afterwards hear of the deed. He that wished the whole world might always see him did not mind that his neighbours could see him over their walls.

298.可造就非凡之人的三大要素

298.可造就非凡之人的三大要素

可造就非凡之人的三大要素。它们是上天慷慨赐予的精选礼物:天赋异禀、智慧超凡、品味高雅。想得好当然好,想得对则更好——这才算理解了什么是好。固执的判断是不行的,只会导致麻烦多于用处。正确的思考是明智心性的果实。人在20岁时依随意愿,30岁时凭其智慧,40岁时凭其判断。有些人的头脑像山猫的眼睛一样,可在黑暗中发光,在最黑暗的地方则最明白。还有的人则更善于随机应变,处理紧急情况时,总是能抓住要害——这种素质带来丰富而优质的东西,是一种丰饶的福气。同时,高雅的品味还可以给整个人生增添趣味。

298.Three things go to a prodigy

Three things go to a prodigy. They are the choicest gifts of Heaven's prodigality-a fertile genius, a profound intellect, a pleasant and refined taste. To think well is good, to think right is better: it is the understanding of the good. It will not do for the judgment to reside in the backbone: it would be of more trouble than use. To think right is the fruit of a reasonable nature. At twenty the will rules; at thirty the intellect; at forty the judgment. There are minds that shine in the dark like the eyes of the lynx, and are most clear where there is most darkness. Others are more adapted for the occasion-they always hit on that which suits the emergency:

(快捷键:←) 上一页返回目录(快捷键:Enter)下一页 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载