当前位置:首页 >  都市·青春 > 爱伦·坡诗选 > 爱伦·坡诗选_第14节
听书 - 爱伦·坡诗选
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

爱伦·坡诗选_第14节

爱伦·坡诗选  | 作者:爱伦·坡|  2026-01-15 00:52:23 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

,请从远方

把星光朝我倾泻!

你的世界没有我们世界的残渣,

而全都是美人——全都是鲜花,

为爱情和寓所添色的美人鲜花

在如梦的花园,花园中

整天躺着爱梦幻的少女,

当塞尔卡斯那银色的风

在紫罗兰卧榻上消失。

少许 —— 哦!你那儿只有少许

像是我们在凡尘所见所知:

这儿美人的眼睛最蓝最碧

是在她们最虚伪最不忠之时——

这儿最最甜蜜的曲调只浮荡

在最忧郁最阴沉的旋律之上——

在你那里即使心儿破碎,

即使欢乐和谐地消散飘飞,

其余音也依然萦绕盘旋

就像喁喁琴声幽咽婉转。

你!你的最真实的苦涩

不过是一片轻飘的落叶——

你!你的结构是那么神圣

忧郁在那儿也不成其为伤心。

(1831)

注释

① 此诗是为收入《诗集》再版的《阿尔阿拉夫》新作的序诗。——编者注

Romance

Romance, who loves to nod and sing,

With drowsy head and folded wing,

Among the green leaves as they shake

Far down within some shadowy lake,

To me a painted paroquet

Hath been—a most familiar bird—

Taught me my alphabet to say—

To lisp my very earliest word

While in the wild wood I did lie,

A child—with a most knowing eye.

Of late, eternal Condor years

So shake the very Heaven on high

With tumult as they thunder by,

I have no time for idle cares

Through gazing on the unquiet sky.

And when an hour with calmer wings

Its down upon my spirit flings—

That little time with lyre and rhyme

To while away—forbidden things!

My heart would feel to be a crime

Unless it trembled with the strings.

(1829)

传 奇①

传奇,它喜欢打盹和唱歌,

耷拉着脑袋,把双翅叠合,

在青翠的树叶中,当树叶摇晃

在远方某个影子一般的湖上,

它对我是一只斑斓的鹦鹉,

一直是——一只最熟悉的鸟——

它曾教我开口牙牙学语——

曾教我吟出最初的诗句,

当我仰身躺在野外树林,

一个孩子——有双最聪明的眼睛。

最近,不朽的秃鹰世纪②

如此地震荡着高高天空

当它们喧嚣而过雷声隆隆

我已无暇沉湎于闲情

因为凝望那骚动的苍穹。

而当一个翅膀更平稳的时辰

猝然降下飞进我的心灵——

用七弦琴和韵律把那片刻

时光消磨——犯清规戒律!

我的心总觉得是一种罪过

除非它随着琴弦一同颤栗!

(1829)

注释

① 此诗最初名为《序》,在1829年版的《阿尔阿拉夫、帖木儿及小诗》中作为该集中那些小诗的序。——编者注

② 秃鹰世纪指爱伦·坡所处的美国工业化时代。参见《十四行诗——致科学》第4行“兀鹰,你的翅膀是阴暗的现实”及其注释。——译者注

Introduction

Romance, who loves to nod and sing,

With drowsy head and folded wing,

Among the green leaves as they shake

Far down within some shadowy lake,

To me a painted paroquet

Hath been—a most familiar bird—

Taught me my alphabet to say—

To lisp my very earliest word

While in the wild-wood I did lie

A child—with a most knowing eye.

Succeeding years, too wild for song,

Then roll'd like tropic storms along,

Where, tho' the garish lights that fly

Dying along the troubled sky,

Lay bare, thro' vistas thunder-riven,

The blackness of the general H

(快捷键:←) 上一章返回目录(快捷键:Enter)下一页 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载