当前位置:首页 >  都市·青春 > 爱伦·坡诗选 > 爱伦·坡诗选_第20节(2/3)
听书 - 爱伦·坡诗选
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

爱伦·坡诗选_第20节(2/3)

爱伦·坡诗选  | 作者:爱伦·坡|  2026-01-15 00:52:23 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

gold,

A midnight vigil holds the swarthy bat!

Here, where the dames of Rome their gilded hair

Waved to the wind, now wave the reed and thistle!

Here, where on golden throne the monarch lolled,

Glides, spectre-like, unto his marble home,

Lit by the wan light of the horned moon,

The swift and silent lizard of the stones!

But stay! these walls—these iry-clad arcades—

These mouldering plinths—these sad and blackened shafts—

These vague entablatures—this crumbing frieze—

These shattered cornices—this wreck—this ruin—

These stones—alas! these gray stones—are they all—

All of the famed, and the colossal left

By the corrosive Hours, to Fate and me?

"Not all"—the Echoes answer me—"not all!

"Prophetic sounds and loud, arise forever

"From us, and from all Ruin, unto the wise,

"As melody from Memnon to the Sun.1

"We rule the hearts of mightiest men—we rule

"With a despotic sway all giant minds.

"We are not impotent—we pallid stones.

"Not all our power is gone—not all our fame—

"Not all the magic of our high renown—

"Not all the wonder that encircles us—

"Not all the mysteries that in us lie—

"Not all the memories that hang upon

"And cling around about us as a garment,

"Clothing us in a robe of more than glory."

(1833)

罗马大圆形竞技场

古罗马的象征!由被埋葬的

浮华和权势的许多个世纪

留给时间去沉思冥想的圣迹!

终于——终于——经历了那么多天

疲惫的跋涉和燃烧的渴望,

(对蕴藏于你的知识之泉的渴望)

我跪下,一个被改变者,一个卑贱者,

在你的阴影中,把你的庄严、忧郁

和荣光啜饮进我焦渴的灵魂!

浩渺!久远!往昔的回忆!

沉寂!苍凉!混沌的黑夜!

我触到了你们——触到了你们的力量——

哦,比犹太王在客西马尼花园①

所宣讲教授的更令人着迷!

哦,比迦勒底人从神秘的星星

所汲取的魅力更令人销魂!

这里曾倒下一名勇士,而今圆柱倒下!

这里,那镀金的雄鹰曾闪闪发光,

而今夜晚收留那黑乎乎的蝙蝠!

这里,罗马淑女的金发曾在风中飘荡,

而今飘荡的是芦苇和蓟草!

这里,君王曾懒洋洋地靠在宝座上,

而今,幽灵般滑过他大理石厅堂、

被半轮惨白的新月所照亮的

是石缝中飞速穿出的无声的蜥蜴!

但等等!这些墙——这些爬满青藤的拱廊——

这些被侵蚀的柱基——这些黯然发黑的柱身——

这些模糊的柱顶线盘——这正消失的饰带——

这些破损的飞檐——这残迹——这废墟——

这些石头——啊!这些灰色的石头——它们

难道就是昔日宏伟与荣耀的全部

被腐蚀性的岁月留给我与命运?

“不”——回声答复我——“不是全部!

“预言的声音,响亮地,永远升起

“从我们,从全部废墟,传向智者,

“就像门农美妙的声音传向太阳。②

“我们统治着最强者的心——我们统治

“用专横暴虐,全部伟大的思想。

“我们并不虚弱——我们苍白的石头。

“消失的并非我们全部力量——全部盛名——

“不是我们全部的举世闻名的魔力——

“不是围绕着我们的全部奇观——

“不是蕴藏于我们的全部神秘——

“不是依附于我们的全部记忆,

“这些记忆像一件盛装包裹着我们,

“一件比壮丽辉煌更华丽的外衣。”

(1833)

注释

① 此处“犹

(快捷键:←) 上一页返回目录(快捷键:Enter)下一页 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载