+
-
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
的行动。”
说罢,女神先行进岩洞,察看山洞的情形,然后奥德修斯把费埃克斯人赠给他的礼物如数地般了进来,有洞鼎、大锅、黄金和精心缝制的柔软的衣服。
他们把财宝妥贴安顿好,就出了洞口,带埃吉斯的宙斯之女雅典娜用一块巨石将洞口封住。
雅典娜女神和足智多谋的奥德修斯坐在橄榄树下,开始商议如何惩治求婚者。
目光炯炯的雅典娜首先说道:
“足智多谋的拉埃尔特斯之子奥德修斯,你应该考虑怎样才能制服那些讨厌的求婚者,见你常年不返家,就向你的到妻子求婚,送上聘礼,赖在你家,挥霍你的财产已有三年。
你的妻子日夜流泪盼望你的回归,但表面上却向每个求婚者许下诺言,让他们有希望继续等待,实际上心中另有打算。”
听罢,足智多谋的奥德修斯这样答道:“看来,命中注定,我也会象阿特柔斯之子阿伽门农那样,返回故乡,却死在小人手下!
伟大的女神啊!幸亏你先提醒我!
我要好好地动动脑筋,看怎样严惩他们,请你帮助我吧,像当年在特洛亚战场上那样,给我注入强大的勇力。伟大的女神啊!
如果我能得到你的鼎力支持,
我就能信心百倍地和三百个人拼杀。
伟大的女神!请不遗余力地帮我吧!”
目光炯炯的雅典娜这样说道:
“这一点,你放心,我一定会尽力帮助你,不会在你采取行动的时候,撇下你一个人。
那些可恶的求婚者放肆地挥霍你的财产,他们一定会落个血浆迸溅的下场!
首先,我要把你变成一个另外谁都不认识的人,让你光洁的皮肤之上出现一道道的皱纹,闪亮的金发全都脱落。
还有你明亮的双眼,
我也要让它们混沌不清,
使那些求婚人辩认不明,
即使你的妻子和儿子也无法将你认出。
而你应该做的,先去找那个牧猪奴,那些温顺的猪吃了橡实,饮了混浊的水后,长得更加腰宽体硕。你先去找他,把事情都打听清楚。
而我要去出美女的斯巴达,寻找你的儿子特勒马科斯,他前往拉克得蒙拜该墨涅拉奥斯,向他打听你是否还活在人间。”
听罢,足智多谋的奥德修斯说道:“伟大的女神,你对一切了如指掌,为何不把实话对他讲?要知道海上风猛浪大,易遭不测,而且家中还有那些可恶的无赖!”
目光炯炯的女神答道:
“奥德修斯,你完全不用为他的安全担心,我是想让他取得好名声,才鼓动他去打听你的消息,现在他正安然地坐在阿特柔斯之子的宫殿中,享受着美味佳肴,没有一丝一毫的凶险。
当然,那些求婚者在半途设下埋伏,试图杀死他,不过,这阴谋无法实现,大肆挥霍你的财产的无耻之徒,将首先被泥土深深地埋住。”
说罢,女神用金杖点触了奥德修斯,后者立即变了样,光洁的皮肤上满是皱纹,闪亮的金发一根儿也不剩,活脱脱一个羸弱老人的样子,而且以前明亮的眼睛,此时也变得暗淡无光。女神又让他,穿上破破烂烂的脏衬衣和一件旧外套,上面沾满了污秽,辩不清颜色,最外面披上一件取自奔跑的雄鹿的皮衣,可惜皮毛已掉个精光。还有一根拐杖,和一个到处是洞的破袋子,由一根破绳系着,搭在肩上。
商议完行动计划之后,他们分头行动,女神离开伊塔卡前往拉克德蒙,寻找特勒马科斯。
第十四卷
情节:雅典娜授意英雄寻找忠诚的牧猪奴奥德修斯也离开了海港。
按照雅典娜的指点,沿着崎岖不平的山路,翻山越岭,去寻找那位牧猪奴,他是奥德修斯最尽心职守的奴仆。
奥德修斯找到了牧猪奴,而后者
正坐在自己的房屋前,在旁边高高而平坦的一块空地上垒起一个圆形的护墙,里面关养着离家远征的主人的猪群,女主人佩涅洛佩和老拉埃尔特斯还不知道他建了这样大的猪圈。
围墙外面,堆满了石块和不易穿过的荆棘,还把坚实的橡树木劈一段段,埋在地上,连成一片密集而整齐的木桩。
在墙内,他一共造了十二个猪栏,每个栏内休息着五十头猪,那些猪舒适地躺在地上,全都是肚里有小猪的肥母猪”
而所有的公猪躺在猪栏外,
在数量上远远比不上母猪,因为那求婚者,一直不厌倦地要吃猪肉,牧猪奴被迫无奈,每次总要选择一头最膘肥肉厚的猪送给他们,现在,偌大的猪圈中只剩下三百六十头猪。
他还喂养了四条凶猛的牧猪犬,
警惕地守候在猪栏边,
奥德修斯见到他时,他正在剪开一块牛皮,好为自己做一双绳鞋,他统领的其他三名牧猪奴各自到一处放牧,第四个则赶着一头猪前往城里,以供给那些可恶的求婚者大吃大喝。
突然,那四条恶犬看到了突至的奥德修斯,一个个凶神恶煞般地吠叫着,冲了上来,奥德修斯赶紧扔掉拐棍,蹲在地上,眼看不幸的奥德修斯就要在自己的土地上,被属于自己的牧猪犬咬伤,幸亏那位牧猪奴,及时地丢下手中活计,冲了出来,他大声喝斥那几头狗,并用石头打它们,后者才掉头离散。牧猎奴对地说:“我的老人!真冒险啊!那几条恶犬,差点儿就会咬伤你,不然你就会怪我管不住自己的狗。
我已饱受天神所赐的痛苦,
为我离家多年的主人伤心落泪,
我辛苦地为他养猪,可肥猪都被那帮,可恶的求婚者消耗掉,而我的主人,也许正漂泊在异国他乡,在那些,讲不同语言的城邦里忍饥挨饿!
如果他仍健在,仍看得到阳光的话!
请进来吧,尊敬的老人,到我的
