+
-
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
接着他们为墓地做好了标记,
在柴堆周围垒起一层墓墙,
向墙中填埋泥土,修成高高的坟墓。
一切结束之后,大家都要离开,
但阿基琉斯请他们留下,围坐成圆圈。
他从海船之上搬下众多的奖品,
包括大鼎、铜锅、骏马、骡子和肥牛,以及一群束腰秀美的妇女和一堆生铁。
首先,他宣布优胜的车手应得的奖品:冠军可以得到一名善做女工的美女和一只带耳的大鼎,容量为二十二升;亚军可以得到一匹六岁的母马,从未上架拉车,肚里还怀着一只胎马;季军的奖品是一口大锅,容量为四升,刚刚打制出来,从未使用,闪闪发亮;第四名的车手,可以获得两塔兰同黄金;第五名的奖品是从未使用的双耳罐。
阿基琉斯这样对阿尔戈斯人说道:“阿特柔斯之子,胫甲精美的阿开奥斯人!
这些就是优胜车手可以获得的奖品。
如果这场比赛是为别的英雄而设,我一定会得到第一名车手的荣耀。
大家都知道,我的那两匹神马无比雄健,它们是天神送给我父的礼物,佩琉斯又把它们传给了我。
可是,今天它们不可能参加比赛
因为它们失去了名扬远近的车手,生前,这位好心的勇士无数次地用清水擦洗它们,并涂抹上润滑的榄榄油,以保护它们的鬃毛。如今,它俩正垂头站在那里,思念着远去的车手,黯然神伤。
而你们,任何一个阿开奥斯人,只要相信自己的战马和战车,都可以拉上场来比试一番!”
听罢,阿开奥斯将士热血沸腾。
第一个参赛的是将领欧墨洛斯,
是阿德墨托斯之子,精通驭马之术。
第二个就是提丢斯之子,伟大的狄奥墨得斯,他驾驭着从埃涅阿斯那里夺来的战马,而后者被阿波罗救走。
其次是宙斯钟爱的墨涅拉奥斯,
高贵的阿特柔斯之子,驾驭着借自阿伽门农的埃特和他自己的波达尔戈斯。
埃特是安基塞斯之子埃克波洛斯的礼物,后者因此能够免于出征特洛亚,留在宁静的家中,快乐地生活,他居住在西库昂,享受着天父宙斯的赐予。
此时,这匹马就在墨涅拉奥斯的控制之中。
接着是安提洛科斯,他驾驭着鬃毛飘洒的骏马,产于出产名马的皮洛斯,涅琉斯之子高贵的涅斯托尔正是他的慈父。后者见儿子准备参赛,就走过去,耐心细致地加以指导道:“安提洛科斯,虽然你年轻,却有幸得到了宙斯和阿波罗的宠爱,教会你所有的驾车本领,所以,在这方面我无需多加指点。我唯一担心的是,我们的战马速度较慢。
不过,对手的马速度虽快,但驾驭之术不如你,孩子!充分发挥你的技能吧,一定不要让丰厚的奖品从你指间滑落。
你知道,一个出色的伐木人,靠的是技巧,而不是鲁莽的力量;优秀的舵手要在碧色的大海中把握住正确的方向,抵抗住巨浪的冲击,依靠的也是技巧!
驾驭车马也是同样的道理,
普通的车手,在拐弯时漫不经心,不是离标桩太近,就是太远致使马车偏离了自己的车道。
而技术高超的车手,
虽然驾着轻慢的战马,
却能紧盯着标桩,到拐弯时,高度谨慎,适时地收紧手中的缰绳,注意跑在前面的对手,小心地靠近拐弯。
你看!我就是阿基琉斯指定的拐弯标志,那棵枯干的树桩,大约有人多高,可能是橡树,也可能是松树,还未被雨水侵蚀,树干两侧斜靠着两条白石,可能是去世的前人的墓碑,也可能是以前古人设下的拐弯标记,那里地势平坦宽阔,正适合拐弯。
到了那里,你一定要小心驾驭车马,紧靠着标桩拐弯,此与同时,你要在战车中稳稳站住,身体重心略向左倾,并鞭打右边的战马,使它向左拐弯,注意放松它的缰绳。
让左边的战马紧靠着标桩拐过,
不过小心别紧贴上去,否则车毂
就会撞上标桩,两侧的白石可能会砸坏了战车,伤着战马,那样,你的对手就会幸灾乐祸。
总之,我的孩子,你一定要小心驾驭,只要你在拐弯处超过其它对手,以后就没有哪匹马能超得过你,哪怕对手驾驭着那匹阿德瑞斯托斯的神马,来自天神的马厩的阿里昂,或者是拉奥墨冬所驾驭的特洛亚良种马。”
涅琉斯之子涅斯托尔就这样
向儿子耐心指点。然后,回到了自己的座位。
第五个前来参赛的是墨里奥涅斯。
所有的车手全都跳上战车,将石阄扔进头盔。
阿基琉斯开好摇动头盔,
首先跳出的是安提洛科斯的石阄,让他选择车道,接着是精通驭术的欧墨洛斯的石阄,其次是阿特柔斯之子,神枪手墨涅拉奥斯的石阄第四个跳出的石阄属于墨里奥涅斯,而最为杰出的提丢斯之子的石阄最后一个跳出头盔。
车手排成一列,阿基琉斯告诉他们拐弯的标桩,其父的副将,聪颖的福尼克斯正站在那里,监察比赛,及时回报比赛情况。
比赛开始,所有的车手扬鞭策马,大声吆喝着,向前冲去。
渐渐地,他们离开了海船,冲上辽阔的平原,马肚之下,泥尘飞扬,如同天上的云团,又象浓浓的迷雾。马儿迎着吹来的劲风,飘洒着长长的马鬃。
战车飞速向前,一会儿紧贴着肥沃的大地,一会儿又凌空跨越,车上的车手稳稳地站住,热血沸腾,渴望光耀的胜利。
就是这样,车手高声吆喝战马,
驾着腾腾的泥尘,穿越广阔的平原。
很快地,足蹄飞扬的战马跑过了来程,拐弯之后,开始冲向碧色的大海,车手们个个竭尽所能,充分发挥自己的驭术。
冲在最前面的是欧墨洛斯的
