+
-
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
烟尘般飘来荡去。”康妮憧憬道。
"It won't happen," said Dukes. "Our old show will come flop; our civilization is going to fall. It's going down the bottomless pit, down the chasm. And believe me, the only bridge across the chasm will be the phallus!” "Oh do! DO be impossible, General!" cried Olive.
“根本就不可能发生,”杜克斯说,“我们的老把戏将彻底失败,文明也将土崩瓦解。它将堕入无底深渊,再无重振之日。相信我,横跨在深渊之上的唯一桥梁,就是男人的阳具!”“噢!请别瞎说,将军!”奥利夫叫道。
"I believe our civilization is going to collapse," said Aunt Eva.
“我也认为文明将会走向覆灭。”伊娃姑妈说。
"And what will come after it?" asked Clifford.
“那之后会发生什么?”克利福德问。
"I haven't the faintest idea, but something, I suppose," said the elderly lady.
“我不知道,但在我想来,总会有些了不起的事情发生。”老妇人说。
"Connie says people like wisps of smoke, and Olive says immunized women, and babies in bottles, and Dukes says the phallus is the bridge to what comes next. I wonder what it will really be?" said Clifford.
“康妮说人能化作缕缕青烟,奥利夫期盼试管婴儿能够让女人得到解放,而杜克斯则认为阳具是文明免于覆灭的救命稻草。我想知道真相到底会是怎样?”克利福德说。
"Oh, don't bother! Let's get on with today," said Olive. "Only hurry up with the breeding bottle, and let us poor women off." "There might even be real men, in the next phase," said Tommy. "Real, intelligent, wholesome men, and wholesome nice women! Wouldn't that be a change, an enormous change from us? WE'RE not men, and the women aren't women. We're only cerebrating make-shifts, mechanical and intellectual experiments. There may even come a civilization of genuine men and women, instead of our little lot of clever-jacks, all at the intelligence-age of seven. It would be even more amazing than men of smoke or babies in bottles.” "Oh, when people begin to talk about real women, I give up," said Olive.
“哎,何必自找麻烦!今朝有酒今朝醉吧。”奥利夫说。“只盼着育婴试管赶紧研制出来,好让我们这些可怜的女人得到解脱。”“或许不久就会出现真正意义的男人,”汤米说,“聪明绝伦、身强体壮的真男人,还有身心健康的好女人!与我们相比,那的确意味着变革,翻天覆地的大变革。我们根本称不上男人,而如今女人也算不得女人。我们充其量只是拥有思维的过渡产品,用以进行体能及智能方面的实验。将来或许会出现高度文明,缔造者是那些名副其实的男男女女,而非我们这群聪明的小丑,智商只与七岁顽童旗鼓相当。不管是烟尘般漂浮的人,或者试管里培育的婴孩,都难与之相提并论。”“唉,每当聊起真女人之类的话题,我总会选择缄默。”奥利夫说。
"Certainly nothing but th
