当前位置:首页 >  都市·青春 > 查太莱夫人的情人 > 查太莱夫人的情人_第92节(3/3)
听书 - 查太莱夫人的情人
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

查太莱夫人的情人_第92节(3/3)

查太莱夫人的情人  | 作者:戴·赫·劳伦斯|  2026-01-15 00:35:41 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

围的环境也格格不入。贵族老爷们纷纷离去,寻找新的天堂,在那里,他们依然可以挥金如土,但无需过问钱财的来路。历史就是如此。旧日的英格兰被今时的取而代之。煤矿曾让这些府邸富丽堂皇。而此刻,却将它们送上覆灭的道路,先前,平头百姓的农舍同样遭遇过这样的命运。农业的英格兰被工业的所取代。新旧的理念交替更迭。旧英格兰被新英格兰所取代。历史的演进并非顺理成章,而是呆板僵化的。

Connie, belonging to the leisured classes, had clung to the remnants of the old England. It had taken her years to realize that it was really blotted out by this terrifying new and gruesome England, and that the blotting out would go on till it was complete. Fritchley was gone, Eastwood was gone, Shipley was going: Squire Winter's beloved Shipley.

属于有闲阶级的康妮,对旧英格兰的遗迹恋恋不舍。直至时过境迁,她才认识到旧英格兰确实已被可怖的后来者毁灭,而这种更新换代的过程仍在继续,直到彻底完成为止。弗里奇利消失不见,伊斯特伍德无踪无影,希普利也将灰飞烟灭,那可是“乡绅温特”心爱的府邸。

Connie called for a moment at Shipley. The park gates, at the back, opened just near the level crossing of the colliery railway; the Shipley colliery itself stood just beyond the trees. The gates stood open, because through the park was a right-of-way that the colliers used. They hung around the park.

康妮短暂拜访了希普利府。宅邸后面的园林大门敞开,距离煤矿铁路的平交路口很近,而

(快捷键:←) 上一页返回目录(快捷键:Enter)下一章 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载