当前位置:首页 >  都市·青春 > 查太莱夫人的情人 > 查太莱夫人的情人_第132节
听书 - 查太莱夫人的情人
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

查太莱夫人的情人_第132节

查太莱夫人的情人  | 作者:戴·赫·劳伦斯|  2026-01-15 00:35:41 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

would be better if I don't go to Venice?” "I'm sure it's better if you do go to Venice," he replied in the cool, slightly mocking voice.

“那么告诉我,”她直截了当地说,“你认为我不去威尼斯更好些吗?”“我敢打包票,你还是去为好。”他冷漠的声音里,依然带有讽刺的意味。

"You know it's next Thursday?” She said.

“你知道我下周四动身?”她问。

"Yes!" She now began to muse. At last she said: "And we shall know better where we are when I come back, shan't we?” "Oh surely!" The curious gulf of silence between them!

“是的!”她陷入沉思。最后,她说:“等我回来,咱俩会更加明晰彼此的想法,是吗?”“噢,那当然!”沉默的深渊将两人莫名地远远隔开!

"I've been to the lawyer about my divorce," he said, a little constrainedly.

“关于离婚的事,我已经咨询过律师。”他说,表情显得有些不自然。

She gave a slight shudder.

她微微战栗了一下。

"Have you!" she said. "And what did he say?" "He said I ought to have done it before; that may be a difficulty. But since I was in the army, he thinks it will go through all right. If only it doesn't bring her down on my head!” "Will she have to know?" "Yes! She is served with a notice: so is the man she lives with, the co-respondent.” "Isn't it hateful, all the performances! I suppose I'd have to go through it with Clifford.” There was a silence.

“是吗!”她说。“律师怎么说?”“他说我该早先就着手,现在办理起来有些困难。但由于我当过兵,他觉得最终应该可以办妥。只希望别因为离婚的事,她又跑来纠缠不清!”“不能瞒着她吗?”“是的!她会接到传票,与她同居的家伙也一样,他是共同被告。”“这些繁文缛节还真是讨厌!我和克利福德恐怕也要照章办事。”沉默再度降临。

"And of course," he said, "I have to live an exemplary life for the next six or eight months. So if you go to Venice, there's temptation removed for a week or two, at least.” "Am I temptation! "She said, stroking his face. "I'm so glad I'm temptation to you! Don't let's think about it! You frighten me when you start thinking: you roll me out flat. Don't let's think about it. We can think so much when we are apart. That's the whole point! I've been thinking, I must come to you for another night before I go. I MUST come once more to the cottage. Shall I come on Thursday night?” "Isn't that when your sister will be there?” "Yes! But she said we would start at tea-time.

(快捷键:←) 上一章返回目录(快捷键:Enter)下一页 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载