+
-
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
动的幕布上似的,漫天飞舞,闪耀着升向天空。这些白色的小点都是在刚才的那一瞬间被夺去的数以万计的生命所发出的光。
[1]英文中指南瓜。
[2]埃米尔·加伯利奥(Emile Gaboriau,1832—1873),法国作家。一八六六年在报纸上以连载形式发表了世界推理小说史上第一部真正意义上的长篇侦探小说《勒鲁菊案件》,对柯南·道尔等众多推理小说初创时期的作家影响深远。
[3]《鹅妈妈童谣》(Mother Goose)是英国民间的童谣集,总数约有八百多首。
[4]詹姆斯·乔伊斯(James Joyce,1882—1941),爱尔兰作家,诗人,二十世纪最伟大的作家之一,代表作有《尤利西斯》、《芬尼根守灵夜》。
[5]恶魔岛位于旧金山湾内,在东北方向隔海与伯克利码头相对,西南方向与旧金山和金门大桥相望。
[6]塞西尔·B.德米尔(Cecil B. DeMille,1881—1959),美国电影导演,美国影艺学院的三十六位创始人之一。早期的代表作是一九一五年的《蒙骗》,一九五六年的《十诫》更是广为人知。金球奖终身成就奖即以他的名字命名为塞西尔·B.德米尔奖。
[7]英文原名为Cheek To Cheek,为美国作曲家欧文·柏林(Irving Berlin)在一九三五年为弗雷德·阿斯泰尔和金吉·罗杰斯主演的好莱坞歌舞电影《礼帽》创作的一首插曲,曾获得当年的奥斯卡最佳歌曲奖提名。
[8]弗雷德·阿斯泰尔(Fred Astaire,1899—1987),著名好莱坞歌舞片和百老汇舞台剧舞蹈演员、歌手、音乐家。
[9]“谁杀死了知更鸟(Who Killed Cock Robin?)”收录于英国著名童谣集《鹅妈妈童谣》。下文即为该歌谣的部分歌词。内容描述了知更鸟(Cock Robin)原本为天上所有的鸟儿喜爱,最后却在小鸟审判(bird assizes)中死亡的故事。由于这首歌谣具有一些因果循环的深层含义,有不少推理小说或推理漫画喜欢引用,如S.S.范·达因在一九二八年出版的著名推理小说“The Bishop Murder Case”(主教杀人事件)中即引用了此歌谣。
[10]美国爵士乐作曲家、钢琴家。本名爱德华·肯尼迪·艾灵顿(Edward Kennedy Ellington)。一八九九年四月二十九日出生于华盛顿特区。他在爵士乐艺术上的成就,使人们开始从艺术的角度认真对待和研究爵士乐。
[11]美国陆军航空队(United States Army AirForces)的缩写。美国空军的前身。
[12]地名“百老汇”的英文写作Broadway,指美国纽约市中心以巴特里公园为起点,由南向北纵贯曼哈顿岛,全长二十五公里的一条长街。而broad way则为普通名词,意思是“宽阔的大道或大街”。
尾声
1
我,约翰·西格拉姆,来到日本的长崎去拜访位于大浦天主教堂附近的鲤川内科医院时,时间已是新世纪伊始的二〇〇一年的九月。
日思夜想的日本之行不巧赶上了九月份的连雨天,多少有些令人扫兴。不过,坐在有轨电车里,一边聆听拍打车顶的雨声,一边隔着窗玻璃悠然地眺望雨雾缭绕的长崎街景,倒也别有一番情趣。
走出有轨电车的站台,撑起雨伞,沿着石铺的坡道拾阶而上,走不多远便到了鲤川医院。医院的门前栽植了松树,往树影里一站,可以俯瞰到长崎漂亮街景的一角。
医院是一所木结构的建筑,刷着白漆。我推开带有几分岁月沧桑感的磨砂玻璃门,向咨询台里的人说明了来意。不一会儿,从里面走出一位年逾四十、一身白衣的医生,用英语接待了我。我的来访目的早就和院方商量妥了。
留着一撇小胡子的中年医生为我指派了一名护士作为陪同。她将带我去的地方是建在医院后院的日式配楼。
我穿上鞋,走出主楼,撑起伞,从医院主楼的侧面绕到后院。院子里修建了小水池,令人赏心悦目。我们俩走在池边的小径上,其间,她用只言片语的英文回答了我几个问题。
踏着碎石小径走到庭院的尽头,从这里可以更好地俯瞰长崎的街景。它的大街小巷在细雨霏霏之中显得格外的清爽,叫人无论如何也难以相信,这座城市曾经接受过绰号为“胖子”[1]的可怕的钚弹的洗礼。
我被引到配楼的玄关。我脱掉鞋子,换上给我递过来的拖鞋,走上板间[2]。经过了一段擦拭得一尘不染的走廊,我被领进左手边的一间舒适的会客室里。她将一把椅子指给我,随后便退出去,步伐轻快地消失在走廊的深处。
会客室的墙面是用常见于日式茶室的那种淡黄色的墙土抹出来的,倘要说得日本味儿一些,我脚底下的应该叫榻榻米了,上面铺着块波斯地毯,地毯上摆放着罩了白布的沙发和茶几。房间的一角是壁龛,一只插着南天竹的枝条和一些我所不知道名字的花的黑漆花瓶静静地摆在里面。
一张放大了许多倍的黑白相片被装进相框,挂在左侧的墙上。照片中,一名身着日式浴衣的白人男子坐在躺椅一样的沙发里,他的身后站着一位同样穿着浴衣的日本女人。男子在浴衣
