+
-
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
近爱德华营帐
三卫士巡逻爱德华王营帐。
卫士甲
伙计们,咱们各人站好岗位。王上大概就在这儿躺下睡觉了。
卫士乙
怎么,他不上床去睡觉吗?
卫士甲
他不去。他立过誓,要么他打败华列克,要么他自己被打败,在这以前,他决不好好睡觉。
卫士乙
听说华列克已经到了近边,大概明天就见分晓了。
卫士丙
请问一声,是哪一位将军陪着王上住在这座帐篷里?
卫士甲
是海司丁斯勋爵,他是王上最重要的将军。
卫士丙
哦,原来是这样。王上为什么命令他的部下分散到附近城镇里去,他自己却留在这冷僻的荒郊里?
卫士乙
大概是愈冒险就愈显得体面吧。
卫士丙
嗳,我宁可安静些,不愿为了体面去冒险。倘若华列克知道王上的情况,恐怕要来把他闹醒的。
卫士甲
除非我们用剑戟把他挡住。
卫士乙
对啦,我们在这里守卫,不是为了保护圣驾,防御夜间敌人,是为了什么呢?
华列克、克莱伦斯、牛津、萨穆塞特率法军衔枚上。
华列克
这是他的营帐,看看他的卫士在哪里。众位官兵,拿出勇气!争取荣誉,机不可失!大家跟我来,一定活捉爱德华。
卫士甲
是谁?
卫士乙
站住!动一动就叫你死!(华列克及众兵高呼:“华列克!华列克!”众向卫士们扑去,卫士们边逃边喊:“快来抵抗!快来抵抗!”华列克率众追下。)
战鼓与军号齐鸣。华列克、萨穆塞特率兵士捉爱德华王上。爱德华王身穿长袍,被人置于椅上。葛罗斯特及海司丁斯绕场逃下。
萨穆塞特
那边逃跑的是什么人?
华列克
那是理查和海司丁斯。别管他们,公爵已经捉住了。
爱德华王
说什么公爵!-,华列克,上次我们分手时,你称我王上的呀。
华列克
对,不过如今情形不同啦。我出使的时候你叫我坍台,我那时就撤销了你国王的资格,这次回来再封你做约克公爵。呵唷唷,你这人既不知道怎样任用使臣,又不肯安分守着一个老婆,又不会好好地对待你的兄弟,又不关心人民的福利,连怎样保护自己不受敌人的攻击都不会,你怎能治理国家?
爱德华王
呀,克莱伦斯御弟,你也和他们一伙吗?我看爱德华果真是要垮台了。但是,华列克,不论我的处境如何恶劣,对于你和你的党羽们,我要永远保持君王的气概。即使厄运推翻我的政权,我的思想决不受命运的约束。
华列克
那么就让爱德华在他的思想上当英国国王吧。(取下爱德华的王冠)这顶王冠送给亨利去戴,请他当真正的国王,你只能做国王的影子。萨穆塞特爵爷,我托你把爱德华公爵押解到舍弟约克大主教那里。等我把彭勃洛克和他那一帮子解决掉以后,我也到那里去,告诉他法王路易和波那郡主给他什么答复。现在,好约克公爵,暂别了。
爱德华王
命运加在人们头上的,人们只得忍受。遇到逆风逆水,要想抗拒是无济于事的。(被引下。萨穆塞特同下。)
牛津
众位大人,此刻我们除了率领军队向伦敦进发以外,还有什么别的事情?
华列克
是呵,这是我们第一件该做的事,去到那里把亨利王上从牢狱里救出来,保他坐上国王的宝座。(同下。)
第四场伦敦。宫中一室
伊利莎伯王后及利佛斯上。
利佛斯
娘娘,您为什么忽然闷闷不乐?
伊利莎伯王后
唉,利佛斯弟弟,你还不知道爱德华王上遭到祸事吗?
利佛斯
什么事!吃了华列克的败仗吗?
伊利莎伯王后
不仅如此,连王上本人也丢了。
利佛斯
王上遇害了吗?
伊利莎伯王后
哎,差不多是遇害了,他已被俘了。若不是被卫兵出卖,就是受到了敌人的袭击。我还听到,他最近被送到那凶恶的华列克的兄弟约克主教那里去了。
利佛斯
这些消息真是令人痛心。可是,娘娘,请您耐着点儿。华列克虽然暂时得胜,他还可能失败的。
伊利莎伯王后
在那个时候到来以前,我只有往好处着想,才能使生命不至于崩溃。我的一线希望就寄托在我腹内的胎儿上,他是爱德华的骨血。为了他,我才能克制我的感情,忍受厄运的折磨。哎,哎,就是为了他,我才噙住眼泪,忍住揪心的叹息,唯恐我的悲啼会使爱德华王的骨血、英国王位的真正继承人,受到伤损。
利佛斯
娘娘,华列克现在在哪里?
伊利莎伯王后
听说他正要来伦敦,重新把王冠放到亨利的头上。其余的事情你不难估计,反正爱德华王的友人是垮台了。华列克那人反复无常,不能不防他下毒手,我马上就要到庵里去避难,至少可替爱德华王保存一个传种接代的人。到了那里我可以免受暴力的欺凌。走吧,趁这能逃的时候,我们逃走吧。如果落到华列克手中,我们一定没有命了。(同下。)
第五场约克郡。米德尔汉堡附近公园
葛罗斯特、海司丁斯、威廉-斯丹莱及余人等上。
葛罗斯特
海司丁斯爵爷和斯丹莱爵士,我请你们到这公园的丛林中来,不要觉得奇怪。事情是这样:你们知道我的皇兄、我们的王上,现在被囚在这里的主教手里,主教对他很优待,管束也不严,常常让他到这里打猎取乐,只有很少的人监视着他。我已秘密地通知他,如果他以行猎为名,在这个时辰到这里来,会有他的朋友带着马匹和仆人在这里等候,救他脱离牢笼。
爱德华王及一猎人同上。
猎人
这边来,王爷,禽兽是这边多。
爱德华王
