+
-
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
是正确的。
[77]引自《圣经·新约·提摩太前书》第四章第十二节。
[78]罗马诗人是指贺拉斯。此处引自《歌集》第一卷第二十二首。
[79]引自英国诗人史文朋的诗剧《阿塔兰塔在卡吕冬》。
[80]语出莎士比亚悲剧《李尔王》第三幕第二场。
[81]引自勃朗宁的诗《在炉边》第一百九十二行。
[82]见《圣经·新约·哥林多前书》第十三章第五节。
[83]这句经过改动的诗引自勃朗宁的诗剧《皮帕走过了》。原诗为:“上帝正在天堂,世上一切妥善。”
[84]韦尔兹美术馆是指由比利时画家韦尔兹(1806-1865)的房屋改建的美术馆;范·贝尔兹(1852-1927),比利时画家。
[85]异教伦理学家是指罗马皇帝马卡斯·奥里欧斯(121-180)。
[86]引自《圣经·新约·约翰福音》第十四章第二十七节。
[87]毗珥山顶上的先知是指巴兰。他奉摩押王巴勒之命,前去诅咒以色列人,结果因不得越过神的旨意,反而祝福以色列。故事见《圣经·旧约·民数记》第二十二章至第二十四章。
[88]引自《圣经·旧约·传道书》第一章第二节。
[89]引自史文朋的诗集《诗与谣》。
[90]旧历报喜节是四月六日。
[91]文士指古犹太人中的法官,法利赛人是指古犹太的法利赛教派,他们曾批评、反对耶稣。在此与前面的背教者和罪人相对照,寓指那些罪过难以确定的人们。
[92]见第二十五章注释。
[93]引自《圣经·新约·加拉太书》第三章第一节。
[94]引自《圣经·新约·哥林多后书》第六章第十七节。
[95]引自《圣经·新约·哥林多前书》第七章第十四节。
[96]圣烛节的日期是二月二日。
[97]山上垂训是指耶稣在山上向他的门徒传道,也称“登山训众”。山上垂训是基督教伦理的根本。
[98]指法国启蒙思想家伏尔泰所作的《哲学辞典》(1764)。
[99]像魔鬼一样,一面相信,一面哆嗦,出自《圣经·新约·雅各书》第二章第十九节:“你信上帝只有一位,你信得不错。魔鬼也信,却是哆嗦。”
[100]“在山上礼拜”是指信奉正神耶和华;“在林中供奉”是指祀奉古腓尼基人所信奉的邪神(Baal)。
[101]“败坏的奴仆”引自《圣经·新约·彼得后书》第二章第十九节;其后的引语出自该书第二章第二十节。
[102]“巴比伦巫婆”为“淫妇”之意,语出《圣经·新约·启示录》第十七章第一至第五节。
[103]《圣经》中的人物,由于丢弃良心而被交给魔鬼。
[104]指圣保罗。
[105]公元前8世纪希伯来先知。以下这段话,引自《圣经·旧约·何西阿书》第二章第七节,有个别改动。
[106]这里是引用《圣经·旧约·士师记》第八章第二节的比喻。
[107]语出《圣经·旧约·出埃及记》第十三章第二十一节。
[108]是指借蛇身而引诱夏娃的撒旦。
[109]引自《失乐园》第九卷第六百二十六至六百三十一行。
[110]引自华兹华斯《永生的暗示》第五节。
[111]原文引自丁尼生《亚瑟王之死》中的诗句。
[112]克里维利(1435/40-1493之后),意大利画家。
[113]引自莎士比亚十四行诗集第一百一十六首。
[114]见《圣经·旧约·约拿书》第四章。耶和华上帝让一棵蓖麻在一夜之中长得高出人头。
[115]伊克西翁是希腊神话中的拉底泰王,因勾引天后赫拉而被天神宙斯罚下地狱受苦,被绑在地狱的车轮上,永远旋转。
[116]安提诺斯是古罗马的美男子。
[117]阿波罗是希腊神话中的太阳神,以年轻英俊著称。
[118]阿塔兰忒是希腊神话中貌美善跑的女子,向她求婚的人必须与她赛跑,失败者立即被杀,胜利者可以和她结婚。
[119]圆形石林(一译巨石阵),是圆形巨石柱群,建于新石器时代晚期和青铜时代早期,坐落在索尔兹伯里以北约15公里处。
[120]指耶稣。耶稣曾在关键的审问时刻,一言不发。
[121]乔陶(1267?-1337),意大利佛罗伦萨的画家及建筑家。
[122]黑旗是执行死刑的标志。
