+
-
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
了。从高大的窗户望出去,他可以看见白雪。她醒来了。
“啊,科弗利。”
“霍诺拉姑妈。”他亲吻她,坐在沙发椅旁边的一张凳子上。
“你来,我多么高兴呀,亲爱的,我多么高兴你来了。”
“我很高兴到这儿来。”
“你知道我干了什么吗,科弗利?我去了欧洲。我没有上税,比斯利法官,那个老傻瓜,说他们要把我扔进牢房去,所以,我就去了欧洲。”
“在欧洲玩得快乐吗?”
“你还记得打西红柿仗吗?”霍诺拉问道。他在心中纳闷她是否变傻了。
“记得。”
“打霜之后,我总是让你和其他孩子到我种西红柿的地方打西红柿仗。当你们将所有的西红柿都扔光了,你就捡奶牛留下的名片扔。”这位令人敬畏的老女人竟然称奶牛冒热气的粪堆为名片,这使人想起这村子种种古怪的事。“啊,当你扔完了那些名片和西红柿,你身上已经乱七八糟了,”霍诺拉说,“如果任何人问你玩得痛不痛快,你一定会说是的。这就是我对欧洲之行的感觉。”
“我明白了。”科弗利说。
“我变了,”霍诺拉问道,“你能看得出来我变了吗?”在她的话语中,带有一点儿轻松,一点儿希望,一点儿恳求,仿佛他也许会安慰地说她压根没有变,她还能风风火火地到花园去,在白雪覆盖落叶之前将一些落叶拾起来。
“是的。”
“是的,我想我变了。我掉了不少肉。但是,我感觉好多了。”又是一副不屈的姿态。“不过我现在不出去了,因为我注意到人们并不喜欢看见我。那使他们难受。我从他们的眼睛里可以看得出来。我如今像一个死亡天使了。”
“啊,不,霍诺拉。”科弗利说。
“啊,是的,我是。为什么我不应该是呢?我快死了。”
“啊,不。”科弗利说。
“我快死了,科弗利,我知道,我想死。”
“你不应该那样说,霍诺拉。”
“为什么我不应该那么说呢?”
“因为生命是一件礼物,一件神秘的礼物。”他孱弱地说,尽管这几个词对于他来说具有千钧的重量。
“啊,”她解释道,“这些日子,你一定常常去教堂吧。”
“我有时候去。”他说。
“是高教会派教堂还是低教会派教堂?”她问道。
“低教会派教堂。”
“你们家,”她说,“一直是去高教会派教堂的。”
这是一个严酷而简单的事实。在这一古老的分歧上表述自己的时候,她是比任何别的东西更加在意的,然而现在她太孱弱了,就无法太顾忌了。她随着他的眼睛去看那肮脏不堪的墙纸,说:“看得出来你注意到我的玫瑰了。”
“是的。”
“啊,我得承认那是一个错误,但是,当我回家时,我给泰纳先生打电话,请他给我拿些
