+
-
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
他的努力似乎徒然。他一边继续挣扎着一边说,“嗨,我真的十分抱歉!我一定会赔偿你的损失,你放心。”
大胖子终于伸出了一只黏腻腻的手,我们两人合力把他拖出来。尽管他一身饱糊着蛋液,头发与胡子更沾满了碎蛋壳,却没有失去他的沉静脑筋。事实上,他还充满着强大的自信:就像他曾经自信一定能追得过那辆牛奶车一样。他拍拍屈生的肩膀:“何以会撞上你的车?何以又会掉到沟里去?我只有一个很简单的解释:太阳光炫刺着我的眼睛使我看不见。”
可是,这时候正是中午,阳光不会斜照着,何况他又是朝着北向在开车。不过,这时就是跟他辩论也是无益。
我们把掉在路上的两扇车门拾回来,放进车子,开向沙屯,治好了那头患乳热的牛,然后再回德禄镇。屈生朝我无可奈何地望了一眼,挺起腰肢走进他哥哥的卧室。我跟了进去。
西格的病况更坏了一些,整个面孔由于发热而通红,两眼深陷在眼窝里似乎在燃烧。屈生走到他床前的时候他并没有动一下头。
“你们诊察得怎么样呀?”他的声音低沉得几乎听不见。
“喔,很好。我们走的时候,那头母牛已经能站起来了。不过,有一件……那车子又撞了……”
西格本来是看着天花板,而呼吸也喘得很厉害。这时突然喘声停止,就像把开关关掉似的。一阵可怕的沉默过后,由那不动的身躯里,迸出了强加抑制着的一句话:“怎么搞的?”
“这不是我的错。对方来车想超过前面的一辆牛奶车,超车不成却由柔佛的一边擦过。”
又是一阵沉默,然后是气声说话:“撞得很厉害吗?”
“左边的前后挡泥板都搞得乱七八糟,两扇车门也都掉下来。”
就像被强力弹簧弹起来一样,西格由床上跳弹得坐起来,仿佛僵尸复活。紧接着就是原先装在他头上跟脖子间的保温圈爆开了,那些四散的带子与包布就像是解开的寿衣冠。他张得大大的嘴巴发出了无声的叫喊,终于他喘息着说:“你这笨蛋!你给我滚!”
说完就又躺下去不动,好像一种机械装置已经旋到相反的方向。我与屈生焦灼地瞧着他,等到他呼吸又开始之后,才蹑脚走出他的房间。
一到了楼梯转角处,屈生呼出了一口气,又掏出香烟来:“这一次可真算饶幸——那个胖子肯全部赔偿。不过,由我这么一试探,吉米,我还是相信我平常所说的,”他划了一根火柴,点着烟猛吸一口,“事情的结果,往往会比你所预期的更好些。”
邂逅海伦
英格兰的山谷农场很多都是不挂招牌的。但是,现在我来应诊的这个农场,却在栅门上写了斗大的黑字“赫斯顿农庄”,所以我很容易就找到它了。
下了车,我拨开门闩。这栅门很容易推开,而不需要我用肩膀顶着门栅才能动。农屋就在我下面,是个巨大的石砌屋子,有两扇拱形窗户,那是在维多利亚时代发了迹的子孙就原始建造物添加上去的。
整座农场是在溪流弯曲处,葱郁草原显示出这儿环境的肥沃,跟它背后的赤裸秃山形成强烈的对比。而这座农屋更是掩映在挺拔的橡树与毛榉之间。牧地近溪流处则劲松密集,风景益增美丽。
像平常一样我绕屋高喊着,因为有些农户不愿意外人直接敲门询问主人在不在家,好农夫通常都只有吃饭的时间才在屋里蹲着的。可是,此刻我尽管高喊却没有回音,只得走到深嵌在石墙里的一处屋门,敲了几声。
里边有人回答“请进”,我推门进去却是一间厨房。天花板上挂着火腿与咸肉。一个面目黝黑身穿格子衫与布裤的女子正在一只大碗里揉面粉。她一边揉着一边抬头对我微笑:
“对不起!我实在没办法替你开门。”她举起双手让我看到面粉沾到她手肘为止。
“没关系。我是吉米·哈利,来替你们的小牛看病的。你们小牛的腿有点跛,是吗?”
“是的。我们想它大约是断了腿骨,也许是在跑路的时候一只脚插进什么洞里去的。如果你不介意稍等两分钟,我就可以带你去瞧。我父亲跟工人们都在田野里。我叫海伦。”
一会儿她弄得差不多了,正好这时有个老妇人由里边房子走出来。海伦洗好手,换了一双短皮靴,对那老妇人说:“麦葛,你来弄面包,我要带这位哈利先生去看牛。”
到了屋外,海伦笑着对我说:“我们得走一段路,那头小牛是在高地顶上的一座牛棚里。喏,你可以瞧得到的那一座。”她指着那边高地上的一座方形石屋。这一类牧场我知道得很清楚,他们大都散布在高地村落里,我以往跑这些地方倒对我的体力锻炼起了不少帮助。而这一类石屋又大半都是作为牲畜棚或是堆放干草喂料之用。
我瞧着这女子说:“没关系,跑跑路对我很有帮助。我真的一点也没关系。”
我们走过了田野,到了一座横跨溪流的窄桥。我跟在她后面,忽然想起,穿这种新式便裤的女子,一定是个革命者,人们对于这一点可有不少的批评。过桥之后,路径向上穿过松林。在密林阴暗里,阳光变成了黑海中偶然出现的孤岛。溪水奔流的声音也隐晦多了。经过的路上铺满了松针,就像走在厚地毯上一样。密林中阴凉而静寂,偶尔几声鸟鸣引起了一些回音。
十分钟的艰苦行程过后,我们又到了和暖的太阳底下了。这儿都是开阔的沼泽地,路径弯曲而陡斜,绕过一连串的岩块,我开始有些喘气,但那女子仍然健步如飞。到了上面平地我才舒了一口气,那座
