+
-
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
但真正集罗马的色情想象力——朱利奥的图画、马肯托尼约的雕刻和阿雷蒂诺的配诗——于一身的精品却从来没有被人发现。
但这些还不是我现在手里拿着这本书的全部,阿斯卡尼约灵巧的双手将这些雕版画印在书的一面,用华丽飘逸的字体将相应的诗歌印在另一面。这也是它的珍贵之处。这本伪装成彼特拉克诗集、锁在柔软皮面之内的书,能让世界为之疯狂。
第十五章
“啊,布西诺!我们的船从印度群岛回家了。你是侏儒中的马可·波罗!威尼斯应该给你竖立一尊雕像。看看这个。每一道线都这么清晰,这么完美。看——你可以在洛伦西娜的头发中看出一根根的发丝。不过从这个角度看她的大腿粗得像牛腿。但朱利奥当时总是喜欢把我们女人画得比男人胖。我就算不停地吃东西,也永远胖不到符合他的品位。还有啊,女人在上面的体位也太少了。可能是因为那样容易受伤吧。”
她的眼睛明亮得像擦拭干净的绿宝石,人们能感受到她发自内心的欢乐与笑声。我想就算威尼斯大公现在亲自要求成为她的赞助人,她也不会这么高兴。
“啊,啊——天哪,记得这个吗?‘我不是战神,我是埃克尔·朗戈尼[1],安琪拉·葛雷卡,我正在搞你,如果我的五弦琴在这里,我会为你奏一曲,边奏边操你。’天哪,这甚至比他一本正经的时候说的话还要有诗意。这句是以洛伦西娜的口气说的……你听听:‘给我你的舌头,把你的脚撑在墙上,请掐我的大腿,请抱紧我……有一天,我会拿你的鸡巴来戳我的屁股,我向你保证,它出来的时候依然完好无损。’想象一下洛伦西娜说这些话!还记得你在街上碰到她的时候她脸上总是一副忸怩的样子吗?她说不定还真的讲过这些话呢。不过我有点怀疑。他是个大骗子,阿雷蒂诺。真的。他吹嘘他让妇女开口,但他只让我们说一些男人想听的话。他总是说他写的东西有多么真实,但我告诉你,这些东西跟那些高雅的情诗没什么两样,也是充满了幻想。”
“什么?你是说妓女在床上的时候说的话实际上和良家妇女一样?”我说,“太失望了。我还是不要把钱存起来啦。”
“哈哈,布西诺!别这么悲观嘛。我担保你能找到一个至少有点淫荡的老婆啦。我还记得过去罗马那些有夫之妇在市场是怎样看你的。她们真是太太太好奇了。什么?你以为我没见到过吗?我的工作就是留心这种事情……差异。新奇。新玩意带来的快乐。到外国去找家里没有的东西。我们人都是这样的。你知道得和我一样清楚。看看这些。怪不得多数人总是看不厌它们。我怀疑每个教会之外的人都已经见识过这种口交和肛
