+
-
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
玉兰花与鹌鹑的花园,园中安置了一座大理石十字架,它散发的光辉比灯塔的光芒更高更亮,好让后代直至时间的尽头仍记得一个被载入史册的女人,一个早在那座纪念碑被一次夜间爆炸摧毁之前便已被他忘怀的女人,纪念碑后来也无人重建,玉兰花都被猪吃了,纪念公园也沦为充斥着恶臭烂泥的垃圾场,对此他一无所知,这不仅因为他命令总统司机哪怕绕世界一个圈也要避免经过从前的菜市场,还因为自从将办公人员送到各部委的阳光玻璃楼后,他就再也没有出过门,只是和极个别留下来的公务人员生活在那栋破败屋宇内,那里依他的命令,不再留存皇后你的迫切需求的任何痕迹了,莱蒂西娅,他在空洞洞的府中游荡,不处理任何为人所知的事务,只是回复司令部偶尔的问询、为某场艰难的部长会议做最终决断,或是应付威尔逊大使居心不良的来访,大使总是在木棉的繁茂枝叶下陪伴他直至午后许久,给他带来巴尔的摩的糖果和印有女人裸体彩画的杂志,以试图说服他将领水卖给他作为巨额外债利息的抵偿,他任他一直说着,只随自己的需要装出比实际能听见的更多或更少的样子,他听着隔壁女校的学生合唱着上了色的小鸟停在青柠檬树枝上,借此抵御对方的巧言令色,暮色初降时,他会一直陪他走到楼梯口并试着对他解释,您可以带走任何您想要的,只除了我窗外的这片海,您想想,如果现在不能像以前一样,在这个时间看到它,看到那个火焰的泥塘,我一个人在这么大的房子里该怎么办,如果没有了十二月从破玻璃窗钻进来的呼呼风声我该怎么办,如果不见了灯塔的绿光我该怎么活,我离开了我雾蒙蒙的高地荒漠去参军,在联邦战争的混乱中发高烧差点丢了性命,您要相信我这么做不是因为字典上说的爱国主义,也不是出于冒险精神,更不是说我会在乎什么上帝在他的天国践行联邦制准则,不是,我亲爱的威尔逊,我做这一切,都是为了看看海,所以您还是想点儿别的吧,他说,他会在楼梯上拍拍他的肩膀与他告别,折回去时把老办公室废弃厅堂的灯都打开,其间有一个下午,他在那里撞见了一头迷路的母牛,于是便往楼梯方向轰赶它,那牲畜被地毯上的补丁绊了一下,一头栽倒滚下去,扭断了脖子,这可为麻风病人提供了乐趣和吃食,他们一哄而上想将它扯碎,这些人是在莱蒂西娅·纳萨雷诺死后回来的,再一次和盲人及瘫痪患者聚在了院中的野玫瑰丛里,一起企盼着他手中的治病之盐,他会在有星星的夜晚听见他们唱歌,会和他们一起唱起那首他荣光年代的歌曲苏珊娜来吧苏珊娜,他还会在下午五点从谷仓的天窗探出
