当前位置:首页 >  都市·青春 > 查太莱夫人的情人 > 查太莱夫人的情人_第142节
听书 - 查太莱夫人的情人
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

查太莱夫人的情人_第142节

查太莱夫人的情人  | 作者:戴·赫·劳伦斯|  2026-01-15 00:35:41 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

ere?" Asked Connie, flushing.

“有什么吃的?”康妮红着脸问。

"Boiled ham, cheese, pickled wa'nuts, if yer like. Nowt much.” "Yes," said Connie. "Won't you, Hilda?” Hilda looked up at him.

“煮熟的火腿,干酪,腌核桃,不知道是否合恁们的意。就只有这么多。”“好的。”康妮说。“你不来点儿吗,希尔达?”希尔达抬头看着他。

"Why do you speak Yorkshire?" She said softly.

“你为什么说约克郡土话?”她轻声问。

"That! That's non Yorkshire, that's Derby.” He looked back at her with that faint, distant grin.

“那个呀!那不是约克郡土话,是德比郡方言。”他回望着她,微微露出冷漠的笑容。

"Derby, then! Why do you speak Derby? You spoke natural English at first." "Did Ah though? An'canna Ah change if Ah'm a mind to 't? Nay, nay, let me talk Derby if it suits me. If yo'n nowt against it.” "It sounds a little affected," said Hilda.

“德比郡,那好!你为什么说德比郡方言?你开始说的明明是标准英语。”“是吗?要是俺乐意,就不准换换吗?没啥,没啥,要是德比郡土话更适合,俺就选它得了。如果恁们不嫌弃的话。”“听起来有些做作。”希尔达说。

"Ay, 'appen so! An'up i'Tevershall yo'd sound affected." he looked again at her, with a queer calculating distance, along his cheek-bone: as if to say: Yi, an'who are you? He tramped away to the pantry for the food.

“唉,或许吧!可在特弗沙尔这旮旯,恁的话听着更做作。”他盯着希尔达,颧骨微扬,摆出一副拒人千里的神态,好像在说:“咦!你算是谁啊?”他起身去储藏室取食物。

The sisters sat in silence. He brought another plate, and knife and fork. The he said: "An'if it's the same to you, I s'll ta'e my coat off like I allers do.” And he took off his coat, and hung it on the peg, then sat down to table in his shirt-sleeves: a shirt of thin, cream-coloured flannel.

姐妹俩沉默相对。他又拿来一份餐具。然后,他说:“要是恁们不见怪,俺得像往常一样把外套宽了。”说完,他脱掉外套,挂在衣钩上,只穿着衬衣坐在桌边,那是件淡黄色的法兰绒薄衬衫。

" 'Elp yerselves!" he said.

“请自便!”他说。

" 'Elp yerselves! Dunna wait f'r axin'!” He cut the bread, then sat motionless. Hilda felt, as Connie once used to, his power of silence and distance. She saw his smallish, sensitive, loose hand on the table. He was no simple working man, not he: he was acting! Acting!

“请自便!难不成还等人家请!”他把面包切开,然后静静地坐在那里。希尔达此刻的感觉,跟当日的康妮一样,深切地体验到他那种沉默和疏远的力量。她注意到他的手随意地搁在桌上,并不太大,但却异常灵活。他并非工人阶级的普通一员,根本就不是,他不过在装模作样而已!不过在装腔作势罢了!

"Still!" Sh

(快捷键:←) 上一章返回目录(快捷键:Enter)下一页 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载