+
-
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
with pleasure, that she should be free of her sister.
两人再度回到农舍,她几乎雀跃起来,总算摆脱了姐姐的管束。
"But you were horrid to Hilda," she said to him.
“可你刚才对希尔达太凶了。”她埋怨他说。
"She should ha'been slapped in time.” "But why? And she's so nice.” He didn't answer, went round doing the evening chores, with a quiet, inevitable sort of motion. He was outwardly angry, but not with her. So Connie felt. And his anger gave him a peculiar handsomeness, an inwardness and glisten that thrilled her and made her limbs go molten.
“她应该吃到耳光的。”“为什么呀?她可是个好人。”他没搭理她,只是默默忙着晚间要做的琐事。他怒气未消,但却并非针对她。康妮能感觉到这点。愤怒的他显得格外俊朗,那种内敛的光芒让她心醉神迷,四肢绵软无力。
Still he took no notice of her.
他依旧对她不理不睬。
Till he sat down and began to unlace his boots. Then he looked up at her from under his brows, on which the anger still sat firm.
最后,他坐下来,开始解长靴的鞋带。他抬头看着她,紧皱的眉宇间依然笼罩着怒火。
"Shan't you go up?" he said. "There's a candle!” He jerked his head swiftly to indicate the candle burning on the table. She took it obediently, and he watched the full c
