当前位置:首页 >  武侠·仙侠 > 我们什么也没看见! > 普通读者_第5节
听书 - 我们什么也没看见!
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

普通读者_第5节

我们什么也没看见!  | 作者:西闪|  2026-01-15 05:17:56 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

很是红火。可见那时候短篇小说的出版已经困难,读者依然很多。其中莫言讲到他第一次读到科塔萨尔的短篇小说《南方高速公路》时的激动感受——他用了三个通宵把小说抄了下来,后来又模仿着写了一个短篇。与作家的阅读相比,普通读者会如何看待短篇小说呢?我想起自己好几次在巴士上看到的情形:在那些夜班归来的年轻人中,有不少人在阅读。大多用的是手机,偶尔也能看见读文学杂志的。也就是说,阅读的习惯还存在着。至于短篇小说的出路是否也在其中,我就没把握了。

2013年,门罗获得诺贝尔文学奖。当然,她在中国的命运全然不同了。

我的梦正梦见另一个梦

一天在城中某寺和朋友们喝茶,有熟人领来异士一枚。来者四方脑袋,面容黢黑,粗眉细目,厚唇短髭,戴着一副黑框眼镜,活脱脱张小盒现世。比卡通人物更卡通的是,他上身白衬衫黑领带,下半截的西裤一长一短,走近才看清楚,右裤管平淡,左裤管高亢地挽到了膝盖。再一听熟人介绍,此君姓郑,心理学博士,我立刻在椅子上挺直腰板。

我那熟人本来就“神”。长年吃素,瘦得皮包骨。笃信各种心灵术,喝口茶都要念叨无数遍“谢谢,谢谢,你真好”,不是对旁人说,是对杯中的水。据她讲,只要你对水诚心赞美和感谢,水分子就会发生结构变化,施行自我纯化功能。“再脏的水也会变干净”,她曾悄悄地对我说,生怕手中的那杯水听见了伤心。现在,她领这么一个人到我跟前,我当然得挺直腰板。

坐下来,挪位、搀茶、递烟,好不容易捱过15秒的冷场,还是熟人先发话:“昨天我做了一个梦……”

像是被摁中了某个按钮,众人注意力立刻集中——都是一帮神鬼莫辨的人,就好这一口。

“梦见我小时候,跟一个白胡子老头练武。”众人轻笑,她那模样,还练武?

熟人很陶醉的样子:“先是脚绑沙袋,练轻功。一跳就是八尺,摘到好吃的桃子。后来练一种好看的掌法,好看得没法形容。”众人又笑,少年梅超风吧?

熟人继续陶醉:“好甜的桃子。”

气氛轻松下来,忽然有人冒了一句:“你一定是独生女。”大家一看,是刚来的郑博士。

熟人笑着说:“家里三姊妹呢。刚才你没听见,我姐打来的电话?”

“那你父母一定是长期分居。”

“没有啊,双职工。我妈那时候三班倒,老爸倒两班。”

“嗯,我说准了。三班和两班,不容易碰面。相当于分居。”

旁边的朋友忍不住问:“博士究竟想说什么?”

博士很严肃地用左手抚摸着右膝盖:“分析她的梦就知道,她的童年,嗯……根据格式塔理论,若干单一的刺激一定与神经网络的交互作用成正比……整体决定部分的性质……”

我那朋友是个执着的人,他继续问:“你究竟想说什么?”

熟人赶紧圆场,笑着说:“郑博士对梦的分析很有水平。他是SC大学张大师的弟子,咨询费每小时200元呢。我正在他的指导下对人生进行一番检讨梳理。”很日式的腔调。

众人又是一阵轻笑。

那位执着的朋友还想发问,我抢先了一步:“博士知道1949年诺贝尔医学奖的得主是谁吗?”

博士很诚实地回答:“不知道。”

“没关系。那你知道沃尔特·弗里曼吗?就是开着一辆改装大巴环游美国,用冰刀给人做大脑额叶切除手术的那个美国医生。”

“不清楚。”博士的方形身躯在竹椅上轻微的扭动。

“那肯定你也不晓得他一辈子做了3000多例这种手术吧,比一般的白内障手术还轻松。”

博士没有说话。

“沃尔姆塞尔也许博士知道,他是精神分析专家。他给一个病人做了1100次精神分析,时间长达11年之久,结果非常成功,那个病人终于从桥上跳下去自杀了。”

博士站起来,向我们表示歉意:“不好意思,还有工作要做,先走了。”

他一离开,熟人就怪罪我:“你对博士说这些干嘛?”

我说:“没什么,只是提醒他把裤子穿周正而已。”熟人不解,也转身离去。

一下子清静,反而觉得无聊。我解嘲地问还在座的朋友们还记得张枣吗,那个喜欢写梦的诗人。他有一首诗是这样写的:

“我要衔接过去一个人的梦

纷纷雨滴同享的一朵闲云

宫殿春夜般生,酒沫鱼样跃

让那个对饮的,也举落我的手

我的手扪脉,空亭吐纳云雾

我的梦正梦见另一个梦呢”

——《楚王梦雨》

朋友们哂笑道,谁陪你抒情啊?回家做梦去吧。

我也大笑说,散啦散啦。

棺材里有人了

伊夫林·沃的名著《旧地重游》出了新版,实在算是一件不小的喜事。当年此书在英语世界一纸风行,印数超过了《飘》。国内20年前、10年前均有出版,加上此次新版,译者都是一个人,赵隆(音“瓤”)。我本想首先赞美赵先生的译笔,但是后来却觉得首先应该要赞美的是新版的装帧。要知道,除了那可憎的腰封,新版《旧地重游》的设计的确出众,尤其是在译林版图书普遍恶心的装帧设计的基础之上。我手边就放着译林出版的伊夫林·沃的另一本小说《衰落》,那设计,那气质,那范儿,真不靠谱。

没有读过伊夫林·沃的原文,但读完赵隆的译本就被其中的文笔所吸引,甚至觉得它本就是一部中文小说。

《旧地重游》没讲多少曲折的故事,它由二战期间一个中年上尉的几段回忆组成:“我

(快捷键:←) 上一章返回目录(快捷键:Enter)下一页 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载