当前位置:首页 >  历史·穿越 > 唐诗 > 唐诗_第2节(3/3)
听书 - 唐诗
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

唐诗_第2节(3/3)

唐诗  | 作者:韩震 编|  2026-01-14 19:51:56 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

将小船停泊在雾气弥漫的水中小洲。天色已晚,在外的游子旧愁又添上新愁。原野空旷,放眼望去,远处的天空好似低于树木;江水清澈,映在水中的月亮和船上的人距离好似很近了。

独坐敬亭山

李白

众鸟高飞尽,孤云独去闲。

相看两不厌,只有敬亭山。

注释

①独去闲:独自去偷闲。②敬亭山:在今安徽省宣城县。

译文

几只小鸟高飞不见了踪影,一片白云也不愿停留,越飘越远。敬亭山和我对视着,看也看不够。能够理解我寂寞心情的恐怕只有秀丽的敬亭山了。

望洞庭湖赠张丞相

孟浩然

八月湖水平,涵虚混太清。

气蒸云梦泽,波撼岳阳城。

欲济无舟楫,端居耻圣明。

坐观垂钓者,徒有羡鱼情。

注释

①湖水平:湖水与堤岸齐平。②涵虚:天地。③太清:太空。④云梦泽:这里指洞庭湖畔。⑤济:渡。⑥端居:安居。

译文

八月湖水高涨,与堤岸齐平。远远望去,水天浑然一体。洞庭湖畔万物滋润,波涛震撼着岳阳城。我想渡过洞庭湖却苦于没有船只,安居在家又有负朝廷圣明。坐着观看湖上钓鱼的人,让我生出无限羡慕。

枫桥夜泊

张继

月落乌啼霜满天,

江枫渔火对愁眠。

姑苏城外寒山寺,

夜半钟声到客船。

注释

①枫桥:在苏州城外的枫桥镇。

②江枫:江边的枫树。③姑苏:苏州的别称。④寒山寺:寺名。在枫桥的东边。

译文

月亮西沉,乌鸦啼叫,清霜布满长天。只有江边的枫树和江上渔家的灯火与我相伴,思乡的愁绪使我难以入眠。夜深人静,苏州城外寒山寺中又传来了沉闷的钟声,一直传进我的客船里。

送友人

李白

青山横北郭,白水绕东城。

此地一为别,孤蓬万里征。

浮云游子意,落日故人情。

挥手自兹去,萧萧班马呜。

注释

①郭:外城。②蓬:蓬草,枯后随风飞飘,比喻征人。③兹:此。④班马:离群的马。

译文

苍山横亘在外城的北面,清澈的流水围绕着东边的城墙。在这里和你告别后,你就要像孤单的蓬草一样去浪迹天涯了。天上飘浮的白云,载着你不舍得离开的心意。西边的落日晖映着浓浓的故人情。就要挥别了,没想到马儿竟也不忍离别,彼此呜叫着,仿佛在道别。

渡浙江问舟中人

孟浩然

潮落江平未有风,扁舟共济与君同。

时时引颈望天末,何处青山是越中?

注释

①济:渡。②引颈:伸出脖子。③天末:天边。

译文

潮水退尽,江面上平静得没有一丝风,我和你乘坐小船渡江而去。我不时伸出脖子仰望天边,哪里才是我要去的越中呢?

清平调

(快捷键:←) 上一页返回目录(快捷键:Enter)下一章 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载