+
-
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
设有一支分遣队——在杰伊看来,队里人太少,根本不够用:区区四十人,外加几名军官,由杰伊的上级指挥官克兰布拉夫上校统领。这几十个卫兵在威斯敏斯特大厅与暴民间组成一条红白相间的防线,看上去十分单薄。
克兰布拉夫奉威斯敏斯特地方法官代表约翰·菲尔丁爵士之命驻守于此。菲尔丁虽然双目失明,工作办事倒丝毫没有耽误。他是出了名的改革派法官,然而在杰伊看来,这个人太过温和。菲尔丁以贫穷导致犯罪这一言论而著称。这就像在说婚姻导致出轨一样。
年轻的军官总是盼着参加行动,杰伊嘴上说自己也一样,心中却不免害怕。虽然佩剑带枪,他还从没参与过真枪实弹的搏斗。
这一天实在难熬。军官们轮流换岗巡逻,好趁机喝杯葡萄酒歇歇脚。时近傍晚,杰伊正给自己的马喂苹果,西德尼·莱诺克斯来到他跟前。
杰伊心里一沉:莱诺克斯是来要账的。毫无疑问,那天在格洛夫纳广场他就想开口,自己当日成婚,这家伙才碍于情面没开口。
杰伊拿不出那么多钱。他又怕莱诺克斯去找他父亲。
他故作镇定:“莱诺克斯,你跑这儿来干什么?难不成你也是威尔克斯的拥护者?”
“约翰·威尔克斯就是下地狱我也不在乎。”雷诺克斯答道,“你在阿切尔勋爵那场法罗牌局欠了一百五十英镑,我是为那笔钱来的。”
一听那数目,杰伊不由得脸色发白。父亲每个月给他三十英镑,可总是不够花。天知道什么时候他才能攒够一百五十英镑。一想到事情败露后父亲震怒的样子,杰伊不由得两腿发软。只要不让父亲知道,他愿意付出任何代价。“可能你得多等一阵了。”杰伊假装含蓄道。
莱诺克斯并没有正面回应:“你是不是认识一个叫麦克·麦卡什的?”
“还真有孽缘。”
“他靠着有卡斯帕·格尔登逊帮忙,自己拉帮结伙搞起了卸煤生意。这两个人惹出不少事儿。”
“这一点儿都不奇怪。以前在我父亲矿上干活儿的时候,这家伙就不安分。”
“问题不光是麦卡什,”莱诺克斯继续道,“他那两个好兄弟德莫特·莱利和查理·史密斯如今也各有自己的人马,弄不好不出这个星期,还会有更多人自立山头儿。”
“那你们这些工头儿就亏大了。”
“如果再不阻止,我们这行就没指望了。”
“这跟我没关系。”
“可你能帮上忙。”
“我看够呛。”杰伊并不想蹚这趟浑水。
“帮了忙能抵钱。”
“抵多少?”杰伊试探道。
“一百五十镑。”
他心中一动。这简直是从天而降的大好机会。
不过莱诺克斯可不会轻易大方,所求的人情绝非易事。杰伊一脸怀疑:“你想让我干吗?”
“让船主拒绝跟麦卡什那帮人做生意。一些包工头自己也做运煤船生意,这些人当然没问题。多数运煤船都是独立经营,而你父亲又是伦敦最大的船运商。如果他牵头抵制,其他人肯定跟着。”
“可他干吗要牵这个头?他才不在乎那些包工头和卸煤的。”
“他是沃平区的议员,很多选票都攥在包工头手里。你父亲理应维护我们的利益。再说,这帮卸煤工三天两头闹事,不能让这帮人太嚣张。”
杰伊皱了皱眉。这话说得容易,可他在父亲面前完全说不上话——真正能说上话的其实也没几个。乔治爵士一旦下定决心,九头牛也拉不回来。但杰伊必须试试。
人群中爆发出一阵叫喊声:威尔克斯出来了。杰伊匆忙上马,掉头离开时对莱诺克斯喊道:“我试试看。”
他找到奇普·马尔伯勒问:“怎么回事?”
“威尔克斯保释不成,被押往王座监狱。”
集结队伍时,上尉命令杰伊:“告诉你的人:除非约翰爵士下令,所有人不许开枪。”
杰伊亟欲反对:这样让大家如何镇压暴民?他骑着马故意兜大圈,拖延下令的时间。
一驾马车出现在大门口。人群中爆发出声嘶力竭的叫喊,杰伊不由得心中发慌。士兵们用火枪管击打着逼退人群,给马车让出一条路。威尔克斯的支持者在威斯敏斯特桥上乱跑,杰伊这才想起:马车必须过了桥才能去到萨里郡的监狱。他策马正想过去,克兰布拉夫上校挥手道:“不许过桥,我们只负责在大厅外维持秩序。”
杰伊连忙勒马。萨里郡在另一个辖区,那边的地方法官并未请求军队支援。真是荒唐至极!他眼看着马车驶过泰晤士河,还没进萨里郡地界,马车便被人群截住,马也卸了下来。
约翰·菲尔丁爵士正身处混乱的人群中,他跟在马车后面,身边的两个助手负责领路和汇报。只见十几个壮汉冲上来,拉着马车掉头往回走,人群一阵欢呼。
杰伊的心越跳越快:如果暴民到旧宫院跟前怎么办?克兰布拉夫上校谨慎地举起手,示意按兵不动。
杰伊问奇普:“你说咱们能不能把马车截住?”
“上头可不希望发生流血事故。”奇普道。
约翰爵士的书记员穿过人群来找克兰布拉夫。
马车一过了桥便一路向东。克兰布拉夫朝手下喊道:“保持距离跟随——但不许行动!”
分遣队跟在人群后。杰伊咬牙切齿:这真是丢人现眼!几轮火枪过后,用不了几分钟,就能把暴民摆平。威尔克斯估计又要拿所谓的暴力镇压作为自己的政治资本,可那又怎么样?
马车沿斯特兰德大街驶向市中心。暴民又唱又跳,高喊着“为威尔克斯,为自由”和“四十五号”到了斯皮塔福德,马车才在教堂门前停下来。威尔克斯下车进了
